Плохое время для чудес
Шрифт:
Боевой монах утащил в угол один стул и карточный столик. Сейчас там одиноко стояла бутылка джина, только не пузатая, как у Аллана, а с прямыми боковыми гранями. Упрекать его никто не стал – если мы пытались помочь тем, у кого еще имелся шанс на спасение, то Винсент обращался к тем, у кого шансов уже не оставалось. И то – Марилена сразу по возвращении поднялась наверх и заперлась в комнате. Нашей с ней комнате, но ломиться внутрь я не пыталась, судя по доносившимся сквозь дверные филенки звукам ей нужно побыть одной.
Наверное, в использовании аранийцами алкоголя как противошокового средства все же имеется какой-то смысл. Жаль, я не запомнила, какую бутылку притащил мне Тинсмит.
– По бумагам наверняка проданного через какую-то мелкую конторку в Брантвене, – лейтенант попытался резко сесть и тут же болезненно скривился, едва не выронив бутылку. – Ох… в любом случае, оружие не след, а так, тень следа. Никто не будет даже задавать неловкий вопрос коррезскому послу. Не последнюю очередь по той простой причине, что к Арании у него может найтись ничуть не меньше вопросов.
– Арания, – возразил Тайлер, – никогда не поддерживала коррезких анархистов.
– В самом деле, Том? Не думаю, что мы даже за всю Ночную Гвардию можем уверенно сказать подобное. Что уж говорить про множество прочих конторок, расплодившихся в нашем богоспасаемом отечестве. Конечно, поддержку явных анархистов общественность не одобрит, если узнает. Но всегда можно найти каких-нибудь чуть более благопристойно выглядящих борцов за права женщин, рабочих, крестьян, полевых мышей, наконец и передать им, исключительно в благотворительных целях, некие суммы. Наконец, в южных колониях торговля с племенами является сугубо частной деятельностью, в которую правительство Её Величества вообще не считает для себя возможным вмешиваться. Равно как и не считает необходимым следить, что именно попадает к дикарям под видом «торговых ружей».
– Ну это же совсем другое дело!
– Пострадавшие от орочьих набегов коррезские поселенцы почему-то так не считают. И должен заметить, мистер Тайлер, – лейтенант повысил голос, – я как-то видел орочий набег… достаточно близко, чтобы начать разделять их точку зрения целиком и полностью.
– Однако избили тебя вовсе не «орки».
Тайлер закончил разборку трофейного револьвера и теперь, достав небольшую жестянку «кашалотового масла», аккуратно размещал на разложенных по тряпице деталях влажно поблескивающие капли. Странно, однако запаха рыбы при этом почти не ощущалось, присутствовала лишь легкая нота воска.
– Да и взрыв, – добавил Том, – явно не их лап дело.
– С первым согласен, второе спорно, – тут же возразил О’Шиннах, – от самого бомбиста вряд ли остались пригодные для опознания ошметки, а его подельники… пятна крови на листьях не имеют расовой принадлежности.
– Вообще-то как раз имеют, – сделав очередной глоток, снова вмешался в разговор брат Винсент, – конечно, основную долю ответственности за зеленый оттенок их кожи несет особый пигмент, но и структура крови отличается. Изменённая форма гемоглобина, больше эритроцитов, иной состав плазмы…
Судя по лицу Аллана, ему хотелось выкрикнуть что-то вроде: «Какие вы тут все умные!» с обильной добавкой специфических морских терминов. Однако все же он сумел сдержать эмоции, произнеся следующую фразу почти нормальным тоном.
– То есть, ты можешь уверенно сказать, кому принадлежали те пятна крови?
– Мог бы в своей лаборатории, – виновато развел руками Винсент. – Но в текущих условиях… увы.
– Тогда какого… – О’Шиннах осекся и скрипнул зубами. – Ладно, не будем продолжать.
– Возможно, полковник что-нибудь выяснит, – брат Винсент, а за ним и все мы дружно глянули в разбитое окно. Стоявшие у разбитой витрины «Цветка и чая» Кард и высокий джентльмен с пушистыми рыжими бакенбардами, нарядившийся, несмотря на тёплую погоду, в плащ-крылатку о чем-то тихо, но весьма экспрессивно спорили. Судя по почтительной вежливости, с которой обращались к джентльмену с бакенбардами прочие полицейские, полковник общался с тем самым суперинтендантом Октоном, про которого упоминал мой друг-инспектор.
– Можно и без лаборатории, – услышала я собственный голос, хотя вовсе не собиралась говорить, – и так все очевидно. Пятна крови орков через несколько минут уже стали бы выглядеть как бурые, сливаясь с землей. А человеческая кровь еще сохраняет красный оттенок. Там, откуда я подняла револьвер, лежал раненый человек.
– Хорошо, – после долгой паузы произнес лейтенант, – поверим эльфийскому зрению и знаниям. А что еще ты можешь сказать? Это действительно были студенты? Те самые «сойки», о которых ты рассказывала?
– Сойка птица певчая.
Теперь и я заработала персональный злобный взгляд Аллана: «такая умная, аж плюнуть хочется».
– Полагаю, – решил спасти положение Тайлер, – Фейри хочет сказать, что «сойки» выглядят скорее как агитаторы, чем боевики-бомбисты. Здесь же мы имеем дело с тщательно спланированной акцией. Трое сопровождающих избыточно для простой охраны. Скорее всего, сразу после взрыва они бы… удостоверились, что никто не выжил.
– И случилось это как раз после разговора Фейри с одной из «соек».
– После этого, не значит, вследствие этого, – процитировал брат Винсент одну из крылатых фраз Первой Империи. – Как ты сам недавно говорил, мы почти ничего не знаем о бомбистах. Слова, что кто-то распознал в них студентов… прости, но это совершенно не серьезно.
– Мальчик может узнать их.
– Лица кого-то виденного мельком с расстояния… сколько там было, двести футов или больше? Нет. И я согласен с Фейри, – Винсент махнул бутылкой в мою сторону, – что агитаторы и боевики вряд ли являются одними сущностями. Напротив, соображения элементарной конспирации требуют разнести эти виды подрывной деятельности как можно сильнее. Агитаторы публичны, все время на виду… собственно, если в их рядах нет агентов полиции, это может быть вызвано исключительно глубочайшей э-э… провинциальностью местных органов охраны правопорядка. Да и склад характера для обоих видов деятельности требуется разный. Учитывая же, – буль-буль-буль, – что в университете, как мы уже обсуждали, почти девять сотен учащихся, нет ни малейшей нужды совмещать подобные группы. Я бы скорее предположил, что боевая группа всячески дистанцируется от «соек» и выявить их по контактам будет… сложно.
– У них один разорванный в клочья и, минимум, один раненый, – напомнил Аллан. – Чем не след?
Винсент с очень задумчивым видом уставился на бутылку, наклоняя при этом голову в разные стороны – словно пытаясь понять, под каким углом удобнее читать надпись на этикетке.
– Зацепка довольно слабая, – наконец произнес он. –Здешний университет не имеет специализированной медицинской кафедры. Но предмет «ботаника и сравнительная анатомия» дает вполне приличные врачебные навыки. Сейчас ранняя осень, резкий суточный перепад температур, уже начинает гулять сезонная инфлюэнца, плюс уже известные нам конфликты с местными… можно предположить, что по разным причинам занятия пропускают человек семьдесят-девяносто. Быстро проверить их всех…