ЖАНРЫ

Благородные устремления
Шрифт:

– Я не верю тебе: ты начала заботиться о нём! Я это вижу... И я не порицаю это, Амай! Просто не хочу, чтобы ты обожглась и потом долго рыдала, - тихо говорит мне Вэнь.

– Я хочу верить, что он не обожжет меня, а согреет, - также тихо отзываюсь.

– Я хочу услышать всё, - помолчав, говорит она, - от начала и до конца - что сегодня происходило, в правильной последовательности и со всеми подробностями!

– Тогда надо начать с того, что произошло неделю назад... Пойдём в наше крыло: не хочу делиться подробностями со слугами господина, - шепчу ей, затем беру за руку и веду из зала, по ходу поднимая с пола узелок с вещами.
– Это всё, что ты взяла?! Мы бы не продержались вне поместья и пары дней!
– журю её, наслаждаясь недовольным пыхтением подруги.

– Я понятия не имела, где ты, и вернёшься ли вообще! Генерал увёз тебя так внезапно после ухода твоих родственников, и никто не знал - куда! Я планировала бежать и искать тебя!
– негодует она под моё хихиканье...

Уже поздно вечером, когда мы обе успели смыть с себя тревоги этого дня и сохли перед камином, продолжая делиться мыслями о нашем будущем, в мои покои постучали.

– Кто там?
– удивленная, отзываюсь.

Для управляющего это слишком поздно, господин же входит без стука.

В покои без предупреждения заходит Оша... встречает наши пораженные его бестактностью взгляды, опускает голову, ужасно краснея, и произносит не без заикания:

– Господин сказал пригласить вас к нему.

– Почему ты не дождался приглашения в комнату?
– поднимается со шкур Вэнь, накидывая на меня, а затем и на себя, верхнее одеяние.

– Господин сказал, что госпожа знает, что её сегодня пригласят... он сказал, что госпожа должна была быть готовой!..
– продолжая смотреть в пол и стоять в полусогнутом положении, упрямо произносит Оша.

– Господин говорил о том, что позовёт тебя сегодня?
– спрашивает у меня Вэнь.

– Нет. Но нам есть, что обсудить, поэтому он мог предположить, что я буду ждать его приглашения, - взволнованно отзываюсь, завязывая пояс и пряча нижнюю сорочку под верхним слоем.

– В таком случае... пройдите за мной, - говорит Оша и поворачивается в сторону двери... успев бросить быстрый взгляд на застывшую у камина Вэнь.

С распущенными пышными темными волосами в лёгкой сорочке, поспешно скрытой под верхней одеждой, она, должно быть, выглядела для него непривычно.

Даю знак подруге, чтобы не ждала меня, и выхожу из покоев. По пути Оша молчит. Идёт, насупившись, будто это мы заставили его смотреть на нас в непотребном виде.

– Я не скажу ничего господину, можешь не переживать, - произношу тихо.

– Я не просил вас об этом!
– резко отзывается Оша.

– Если не будешь ко мне так предвзят, то заметишь, что я не желаю тебе зла. И Вэнь не желает, несмотря на сегодняшнее недоразумение, - решаю сказать ему в спину.

– Ваша наёмная служанка исчезла, так и не взяв на себя ответственность за произошедшее в тот день на улице. И вы никак не загладили вину, сделав вид, что её в доме и не было. Зато стоило вашим родным приехать, тут же начали показывать власть в поместье и пороть верных слуг. Может, вы и не желаете мне зла, но поступки ваши по отношению к генералу - красноречивее слов, - обернувшись ко мне и остановившись, произносит Оша.

Его предвзятость сильна... Вряд ли я смогу с ней что-то сделать за один разговор.

– Ты считаешь себя умнее господина?
– спрашиваю ровно.

– Нет в Приграничье человека умнее господина!
– высокомерно восклицает Оша.
– Даже не думайте - вам нас не рассорить!

– Этого не было в моих планах, - качаю головой.
– Но ты своими собственными руками создашь трещину между собой и генералом, если не сможешь понять, почему он благоволит мне.

– Чего тут непонятного? Это-то как раз мне очень даже понятно!
– бросив взгляд на моё тело и тут же отведя его, фыркает Оша.

Поднимаю бровь. Он действительно такой недальновидный, или это временное явление вследствие его необдуманных действий в моём крыле?

– Если бы генерал желал меня, я бы с первого дня ночевала в его покоях, - объясняю ему, как маленькому.

– Какие у вас занятные разговоры, - звучит голос господина, и из-за спины изумленного и мгновенно пристыженного Оши выходит Итай...
– Могу я присоединиться к вам и порассуждать, почему моя наложница не спит в моих покоях?

– Господин, я был груб и непочтителен! Накажите меня!
– моментально развернувшись к нему и упав на колени, восклицает Оша.

– С тобой мы пообщаемся завтра на плацу. Сейчас свободен. Амай, - генерал протягивает мне руку и, получив мою в ответ, ведет по коридору, игнорируя полную растерянность своего приближенного подчиненного.

– Он не хотел оскорбить ни вас, ни меня. Этот подчиненный искренне переживает за своего господина, - пытаюсь пояснить, что сейчас произошло.

– Ты так часто заступаешься за Ошу. Неужели он тебе понравился?
– продолжая идти вперёд, спокойно спрашивает Итай.

– Мой господин, не шутите так. Я заступаюсь за него лишь по одной причине...

– По какой же?
– Итай останавливается и разворачивается ко мне.

– В отличие от Вэнь, посвященной во все мои дела, Оша может только догадываться о том, что происходит между нами, - опустив взгляд, отвечаю покорно.

– Вэнь посвящена во все твои дела?
– переспрашивает генерал, не глядя на меня.

– Да...
– осторожно подтверждаю, чутко почувствовав его недовольство.

– А если я «пожелаю тебя» и сделаю своей - ты ей тоже расскажешь?
– схватив пальцами мой подбородок и склонившись к моему лицу, спрашивает генерал.

...

Лёгкий запах вина и железа вновь ударяет мне в нос... прямо как в тот раз...

...и ещё - немного скошенной травы...

Какой дурманящий аромат!

– Амай?

– Нет, об этом я ей не расскажу...
– вспомнив о вопросе, отвечаю взволнованно, а затем понимаю, что мои слова могли прозвучать, как часть договора!

Словно я уже согласна разделить с ним постель.

Словно я и не имела ничего против.

Вспыхиваю быстрее сухой опавшей листвы, соприкоснувшейся с огнём...

– Почему у меня такое чувство, что ты предвкушаешь нашу близость?
– спрашивает генерал, вглядываясь в моё красное лицо, - Неужели больше не хочешь сохранить свою чистоту для следующего брака?

Чего?

Какого брака?..

С трудом вспоминаю наши первые беседы, когда мы договаривались действовать совместно, чтобы встретить госпожу Ха’гон...

И тут же прихожу в себя.

Действительно - если я потеряю свою невинность с господином, никто другой больше не возьмет меня в жены! Я буду вынуждена состариться в одиночестве, когда генерал отпустит меня на все четыре стороны... ведь за пределами Приграничья меня станут считать падшей женщиной, не сумевшей сохранить дарованные случаем отношения со своим господином. Раньше, когда я не планировала задерживаться в поместье дольше, чем того требовали обстоятельства, меня не беспокоил вопрос собственного статуса в княжестве: я думала, что буду торговать, занимаясь своим делом до конца жизни, - а найдется или нет мужчина, готовый поддерживать меня в моем начинании, не слишком волновало меня!

Поделиться с друзьями: