ЖАНРЫ

Благородные устремления
Шрифт:

Странно...

Всё здесь странно...

Кто такая - эта Уна? Чья она слуга и кому на самом деле служит? Господину? Матери господина? Или неведомой княжне, бывшей невесте генерала?

От этой мысли в голове вдруг проясняется. И впрямь... откуда простой служанке, почти не выходящей из поместья, знать про несостоявшееся сватовство? Откуда взяться убежденности в своём праве указывать наложнице господина её место? Что за сила стоит за её спиной?! И почему её не выгоняют, хотя господину доподлинно известно, что она превышает свои полномочия?

Похоже, здесь дело не в том, что она смогла забраться в хозяйскую постель.

Эта девушка представляет настоящую угрозу - но такую, которую можно контролировать, оставляя в пределах видимости.

Внезапно краснею от мысли, что господин мог и не делить с ней ложе, зато точно уступил его мне...

– Твои красные щеки в данный момент провоцируют не самые уместные мысли. Давай для начала закончим все дела?
– предлагает Итай, поймав мой взгляд.

Киваю и краснею ещё больше.

Моя неопытность сейчас играет со мной злую шутку. Но я бы хотела посмотреть на молодых девиц, способных удержать мысли от полёта в такой близости от красивого супруга, ещё не завершившего брачную церемонию!

Моя ладонь, находящаяся в плену его сильной и горячей руки, не добавляет уверенности в способности справиться с подскочившей температурой тела...

– Уна, я хочу услышать твои объяснения, - обращается к служанке Итай, даже не глядя на неё, - как получилось, что мои слуги убеждены в моей благосклонности к тебе? Когда и как это проявлялось, поделись со мной?..

Ой...

Кажется, даже если близость и была, для господина она ничего не значила.

Впервые не знаю, что по этому поводу думать - радоваться или напрягаться?

– Мой господин, мне неведомо, почему Кайсю так сказала! Я помню своё место и безукоризненно выполняю свои обязанности!
– сцепив руки в центре груди, отзывается Уна.

– Безукоризненно?
– вырывается из меня раньше, чем я успеваю себя остановить.

– Она допускала ошибки при тебе?
– уточняет у меня Итай.

Поворачиваю голову и бросаю на него многозначительный взгляд.

Он всерьёз задаёт этот вопрос? Или это опять часть представления? Любопытно, что мои представления для него бесконечно подвергаются критике - а я, выходит, его игру должна поддерживать!

Ладно, эту часть спектакля я сыграю: она мне приятна и не идёт вразрез с сердцем:

– В нашу первую встречу Уна не желала допускать меня до вашей кровати, доводя ситуацию до абсурда. Ваш управляющий может подтвердить мои слова. Однако, в тот момент вы предпочли закрыть глаза на ситуацию. И, вот, спустя семь дней, её проступок становится ещё более серьёзным... думается мне, вы и впрямь благоволите этой девушке, - с холодом произношу и хочу забрать свою ладошку, но мне не позволяют.

Напротив! Притягивают ещё ближе к себе и заглядывают в глаза:

– Ты что, ревнуешь?

– Я не посмею, - опускаю голову.

– А если я хочу, чтобы ты ревновала?

Губы дергаются, желая ответить, но я останавливаю себя от глупости.

– Господин, верно, шутит? Если наложница начнёт ревновать его к слугам, что о нем подумают люди?
– спрашиваю тихим голосом.

– Ты права, чести это нам не сделает, - бесстрастным голосом отвечает Итай и поворачивает голову к Уне, словно все последние слова были посвящены исключительно ей.
У тебя два варианта - быть разжалованной и покинуть Приграничье или остаться в поместье на самой грязной работе: ни к уборке комнат, ни, тем более, к встрече гостей я тебя больше не допущу. Твоё решение?

– Господин, молю вас...
– Уна неожиданно падает на колени, глядя на генерала не верящим взглядом.

– Твоё решение?
– чуть резче произносит генерал, повторяя свои слова.

– Я прошу вас оставить меня в поместье, - шепчет Уна.

– Вон с моих глаз, - бросает ей Итай.

И девушка уходит, чуть хромая и громко всхлипывая.

Провожаю её долгим взглядом, не говоря ни слова.

– Почему молчишь?
– спрашивает у меня генерал, спустя некоторое время.

– Вы дали ей возможность ощутить свою власть, а потом забрали, растоптав её гордость. Что я могу сказать? Я впечатлена, - отзываюсь негромко.

Знаю, что мой ответ может разозлить его, однако, сейчас мы наедине - и можем говорить честно, как он того хотел!.. Притворяться, что я слепа и глуха к происходящему, было бы недальновидно: я уже поняла, что генерал успевает подмечать всё - даже то, что я предпочла бы скрыть от его внимания.

– Я понимаю твоё беспокойство, - кивает Итай, изумляя меня неожиданной чуткостью.
– Но Уна была мне дарована, а тебя я выбрал сам.

Выходит, я угадала, Уна - не простая служанка?..

– Но, господин, разве вы меня выбирали? Я досталась вам случайно, - решаю напомнить.

– Поверь, я мог отправить тебя обратно ещё на пристани, - отзывается Итай и поднимается на ноги, - но ты все ещё здесь, рядом со мной.

...что же это получается? Я была выбрана, когда спустилась с корабля вместе с бывшей рабыней? Где в этом...

Осекаю саму себя и направляю цепкий взгляд на господина.

Мне показалось, или он нарочно дал мне эту часть паззла?

– Я ещё не ел. Давай пообедаем вместе, - предлагает Итай, не желая отвечать на мой молчаливый вопрос.

Однако, я даже не успеваю встать с места, как в зал заходит Оша, который тащит за собой Вэнь с узлом в руках.

– Мой генерал, я поймал её, собирающей вещи впопыхах. Она явно хотела сбежать, обокрав свою хозяйку!
– произносит Оша и отпускает Вэнь, отступая от неё на шаг.

– Уверяю вас, это недоразумение, - спрятав все чувства глубоко внутри, произношу сдержанно.

– Уверен, так и есть, - кивает Итай, удивляя всех присутствующих разом и возвращаясь на место.

– Вэнь, ты можешь говорить правду, никто тебя здесь не накажет, - мягко обращаюсь к подруге, подавшись к ней всем телом.

После чего слушаю не то хмык, не то фырк со стороны Оши.

– Моя госпожа... просто скажите - вы сейчас в безопасности?
– тихонько спрашивает Вэнь, в глазах которой я вижу столько заботы, сколько никогда не видела ни от одного из своих родственников.

– Да что ей может...

– Оша!
– осекает своего подчинённого генерал.

Перевожу взгляд на строптивого юношу, желавшего уличить мою подругу в любом возможном грехе. Затем вновь возвращаю взгляд Вэнь.

– Ты испугалась, что родня вернёт меня силой, потому хотела помочь мне сбежать?
– спрашиваю у неё прямо, раскрывая все карты перед генералом.

Поделиться с друзьями: