ЖАНРЫ

Благородные устремления
Шрифт:

– Нет, - отрезает тот.

– Почему?
– вновь вскидываю подбородок и смотрю на него с лёгким удивлением.

– Потому что обратно мы будем ехать по центральным улицам, показывая всем жителям, какая крепкая мы пара - как ты того и хотела, - отвечает он, не глядя на меня.

– Вы же слышали наш разговор...
– отзываюсь, потупившись, - это бесполезно теперь.

– Во-первых, я не планирую отдавать тебя обратно в семью. Да, я не особо думал о твоей безопасности полгода назад, когда решал проблему со своим собственным браком, но, кажется, я уже пообещал тебе, что защищу твою жизнь, - Итай опускает взгляд, встречаясь со мной глазами.
– А во-вторых, я не планирую брать в жёны кого-то из твоих сестёр. Пусть ни одну из них мне не жалко, но они настолько не понравились мне, насколько это вообще возможно. Я доволен сделанным ранее выбором, так что для тебя ничего не поменяется, - произносит он и пришпоривает коня.

Как...

Не поменяется?..

– Но мой отец...
– напоминаю ему.

– То письмо я прочёл, - кивает генерал.
– Когда господин Сэйра прибудет в Приграничье и посетит мой дом, я объясню ему, что страхи его супруги беспочвенны. Никто в княжестве не посмеет навредить моей семье, запомни это, Амай.

Какие прекрасные слова.

– Но я - не ваша семья, - говорю прямо, не поднимая глаз.

– Твоё положение в Приграничье носит официальный статус. Увозить тебя в центр княжества я не планирую, - отрезает генерал.

Может, он и не планирует, но я сама планировала когда-нибудь покинуть Приграничье! И начать своё дело! Я все еще помню об этих мечтах. Не буду же я охранять его душевный покой от притязаний матушки всю свою оставшуюся жизнь?.. В конце концов, я просто не вынесу этой пытки!

– Я... я ведь нужна вам лишь для отвода глаз, - решаю осторожно поднять этот вопрос, пока есть такая возможность.
– Быть может, вам стоит завести настоящую жену - и предоставить ей те же условия, какие до этого вы предоставили мне?

– А ты где будешь?
– четко уловив моё намерение самоустраниться, спрашивает генерал.

– Господину не стоит беспокоиться: я найду своё место и без помощи семьи, - отзываюсь аккуратно.

– А без моей помощи?

Открываю рот, но не произношу ни слова...

– Что господин имеет в виду?
– уточняю сосредоточенно.

– Без моей помощи ты сможешь найти своё место?
– генерал задает вопрос без эмоций.

Он так завуалированно угрожает мне?

Или уточняет - потребуется ли его вмешательство?

Как его понять?..

– Если никто специально не будет мне мешать, то я справлюсь со всем самостоятельно, - произношу негромко, но уверенно.

Мне не нужна его помощь. Мне не нужна ничья помощь. Люди... теперь больше пугают меня, чем обнадеживают.

– Тебе будет мешать абсолютно всё. И абсолютно все. Не думай, что без открыто действующих недоброжелателей твой путь будет легок и безмятежен, - качает головой генерал.

– Я это понимаю. Я много лет жила в крайне стеснённых обстоятельствах. Самый близкий мне человек и вовсе был рабом в княжестве, где официально рабства нет. Мы хорошо знаем, что такое трудности жизни, - отзываюсь.

– Ничего вы не знаете, две глупышки, - без злобы отвечает генерал и пришпоривает коня.

Когда мы попадаем на центральные улицы, все торговцы и прохожие моментально останавливаются и расходятся в стороны, узнавая генерала. Понятия не имею какой у меня сейчас вид, потому пытаюсь прикрыть лицо рукавом, но генерал ловит моё запястье и мягко опускает вниз.

– Чего вдруг застеснялась?
– спрашивает.

– Я не стесняюсь. Я не знаю, как выгляжу сейчас, - приходится признаться, - мне неловко.

Моё лицо оказывается в не менее мягком захвате и поворачивается к лицу генерала.

– Ты красива, - спокойно произносит он и переводит взгляд на дорогу, отпуская меня.

Собрав все чувства внутри и спрятав за бронёй из безмятежности, еду молча.

– Ничего не ответишь?
– интересуется Итай.

– Вы не задавали мне вопросов, - отзываюсь негромко.

– Не слышу, - сухо произносит генерал... кажется, таким нехитрым способом мотивируя меня к развернутому ответу.

– Я не знаю, что мне следует сказать, - занимаю глухую оборону.

– Так уж и не знаешь? Раньше тебе хватало красноречия в любом споре, - хмыкает генерал.

Разве мы спорили сейчас? Или он ждёт, что мы поспорим?

...

Быть может, он надеется, что мы, наконец, поспорим или хотя бы обсудим произошедшее за последние дни?

– Вы не посещали меня неделю, а до этого не приняли моего признания, отругав за неискренность и притворство, - произношу бесстрастно.
– А сегодня вдруг пришли и защитили перед семьей, как будто этой недели и не было...

– Когда это такое было?
– перебивает меня генерал, нахмурив брови.

– Вы... не помните или издеваетесь надо мной?
– хмурюсь в ответ.

– Когда я не принимал твоего признания? Почему я этого не помню?
– продолжает искренне недоумевать генерал.

О...

– О! Кажется, там продают вкусные булочки с разными начинками!
– ощутив невыносимую неловкость, нахожу возможность спуститься и разделить нас расстоянием.

– Хозяин, чаю и булочек за, вон, тот стол, - указывает на свободное местечко генерал и первым спешивается.

– Конечно, генерал!
– воодушевленно отзывается продавец и тут же начинает хлопотать.

А господин, тем временем, поворачивается ко мне и помогает опуститься на землю. Отступаю от него быстрее, чем он выпрямляется, и иду меж других посетителей к нашему столу.

Когда усаживаюсь, не успеваю даже воздух вдохнуть полной грудью, как генерал усаживается напротив меня и наклоняется вперёд, желая продолжить разговор:

– Больше бежать некуда. Говори!

– И я вновь не знаю, что сказать господину, - отворачиваюсь и встречаюсь глазами с полной женщиной, развесившей уши рядом с нами.

Приходится вернуться взглядом к генералу.

– Когда ты признавалась мне?
– настойчиво продолжает он свой допрос.

– Во время нашего последнего разговора, - бормочу под нос, не зная, куда деваться от чужих глаз и ушей.

– Какого именно? Мы слишком много разговариваем, - произносит генерал.

– Ну, пожалуйста!
– прикрываю лицо ладонью, испытывая стыд, - Зачем вы это делаете?
– шепотом спрашиваю, глядя на него из-под пальцев.

– Потому что мне хочется знать, - пристально глядя в ответ, произносит Итай.

Поделиться с друзьями: