Благородные устремления
Шрифт:
– Амай! Что с тобой?
– ловит меня уже на нашей половине Вэнь и быстро ведёт в комнату.
– Ты плакала?..
– Я не могу убедить его в своей искренности, - выдавливаю из себя и иду к тазу с водой - вновь умывать лицо.
– Ну, и ладно! Зачем тебе вообще быть искренней с ним? Разве вы не договорились о том, что оба будете притворяться влюбленной парой?
– с тревогой в голосе отзывается Вэнь, помогая мне расплести и расчесать волосы.
– Я запуталась от неопытности. Думала, что всё получится, но начала ждать чего-то совсем иного, - принимаю от подруги чистую ткань и, промокнув лицо, иду к столику с косметикой.
– Хорошо, что ты поняла, в чём ошиблась, - увещевает Вэнь, продолжая хлопотать вокруг, - тебе совсем необязательно хорошо относиться к генералу! Хватит и простого уважения - так вам будет легче разойтись, когда придёт время.
Она правильно говорит. Хватит и уважения. Но, когда ты глубоко уважаешь человека, ты начинаешь испытывать к нему симпатию - это неизбежная цепь реакций.
Зачем я начала глубоко уважать его?! За что?! Какой такой поступок он совершил по отношению ко мне, что у меня появилась такая благодарность? Не тронул меня за полгода? Дал мне кров, еду и одежду? Честно сказал, что не имеет на меня никаких иных планов, кроме одного - заранее обозначенного?
Забрал из центра княжества, где я была никому не нужна, и привёз на границу, где у меня появилось много возможностей попробовать себя в деле?..
– Сегодня мне даже шляпа с вуалью не поможет, - глядя на себя в зеркало, признаюсь охрипшим голосом.
– Накрась глаза ярче. А губы сделай покраснее - и никто не заметит, даю слово, - успокаивает меня Вэнь.
Что ж... это имеет смысл. Когда одни черты выпирают, другие уходят в тень.
Так и я должна убрать в тень свою неизвестно откуда вылезшую симпатию к генералу. А наружу выпустить ум, сообразительность и умение подстраиваться под обстоятельства.
Однако, проверить свой настрой в деле мне не удаётся: ни днем, ни вечером, генерал не заходит за мной и не отправляет за мной повозку... Вернувшись ночью, он не шлёт за мной, чтобы пригласить в покои.
Жизнь в поместье продолжается; я с утра встречаю гостей-просителей, днем продолжаю обустраивать комнаты для госпожи - на случай, если она решит остановиться здесь, вечером вышиваю и жду... жду, когда за мной пришлют слугу. Но этого не происходит ни на следующий день, ни на тот, что следовал после...
Спустя семь дней ко мне приходит управляющий - ещё до того, как я покидаю комнату, чтобы проверить работу мастеров мебели, заказ у которых был последним пунктом в приготовлениях к визиту матушки генерала.
– Господин прислал за мной?
– поднимаюсь на ноги, позабыв об учётной книге, которую просматривала.
– Нет, госпожа Амай. Однако... признаюсь, я слегка в затруднительном положении, - неожиданно делится управляющий.
– Что случилось?
– спокойно уточняю, усаживаясь обратно.
– Дело в том, что в поместье доставили письмо... с предупреждением о скором визите...
– Матушка господина уже приплыла?! Почему мы о том ничего не знали?!
– вновь подрываюсь на ноги.
– Нет, это письмо не от госпожи Ха’гон, - качнув головой, отвечает управляющий.
– Тогда... от кого?
– переглянувшись с Вэнь, только вернувшейся с плантаций и вошедшей в комнату мгновением ранее, спрашиваю я.
Подруга делает мне знак рукой, что с плантациями чая близ горы всё в порядке, и я спокойно выдыхаю. Но быстро вспоминаю о нашей текущей проблеме, вернувшись взглядом к управляющему. Если письмо о скором визите в поместье отправила не матушка генерала, то кто? Неужели советник Наместника...
– Это... ваши родные, госпожа, - отвечает управляющий.
– Мои... кто?
– переспрашиваю, поглупев на мгновение.
– Если судить по письму - а я ознакомился с его содержанием в виду своей должности... то речь идёт о вашей двоюродной сестрице, троюродной сестрице, сводной сестрице по отцу и её матушке, третьей госпоже благородного дома Сэйра.
– Звучит ответ.
Сжимаю руку в кулак, пряча его за спиной.
Мачеха привезла в Приграничье свою дочь, за которой увязались дети главной и второй побочной ветви. Никто из них меня в лицо не узнает - тем не менее, они не прочь откусить от пирога, доставшегося мне по случайности и явному недосмотру их родителей.
– Я не приглашала их погостить. Потому не знаю, как стоит ответить на это письмо, - собравшись, произношу бесстрастно, - но хочу попросить вас отправить весть генералу: это его дом, и только ему решать - кого принимать.
– Это мудрое решение, - ни с того, ни с сего хвалит меня управляющий и уходит, так и не отдав послание в мои руки.
– Твоя родня заявилась в гости? Это вообще приемлемо? Без предупреждения о приезде?
– удивленно спрашивает Вэнь.
– Вполне в их духе, - отзываюсь ровно и хочу, было, сесть, но ноги несут вперёд - вон из комнаты, на воздух.
– Только их здесь не хватало...
– шепчу, прикрывая глаза от досады.
– Знаешь, как от них избавиться?
– подруга подходит ко мне и встаёт за спиной.
– От таких не избавиться. Они, как пиявки, отпадут сами - когда насытятся, - приходится признать.
– А через время присосутся вновь.
– Тогда насыть их тем, что они не смогут переварить, - советует Вэнь и встаёт передо мной, - насыть их собственным счастьем, которым невозможно поделиться ни с кем другим.
– Хороший план, - киваю, затем перевожу грустный взгляд вперёд, - который целиком и полностью зависит от генерала и его желания мне подыграть.
– Если он ждёт, что ты поможешь ему с его матушкой... почему не сделает то же самое для тебя? Разве вам не выгодно сотрудничать в подобных вопросах?
– протягивает Вэнь и кладет ладонь мне на руку.
– Это ваш шанс помириться. Не упусти его.
Легко сказать.
Я так и не поняла - как умудрилась упустить предыдущий...
Глава 6. Союз, благословлённый небесами
Спустя три часа я сижу в главной комнате для приёма гостей в весьма скромном, хоть и дорогом шелковом одеянии. За моей спиной стоит Вэнь. И мы обе ощущаем себя не в своей тарелке. Одно дело - готовиться к встрече важных персон вместе с генералом, зная, что мне будет отведена функция молчаливого сопровождения, другое дело - принимать нежданных родных в качестве хозяйки! А именно такое указание пришло от генерала с погранпоста... Моё семейство остановилось на постоялом дворе возле пристани, что меня весьма порадовало: если бы они жили ближе, мы бы имели больше шансов пересечься на улицах. И всё же не понять намерений было невозможно: все они приехали, чтобы выяснить, как много можно урвать от моей «удачи».
Слышу издалека шаги и очень медленно вдыхаю через нос, прикрыв глаза. Затем так же медленно выдыхаю через рот.
– Чай готов?
– спрашиваю у Вэнь.
– Его принесут в ближайшее время. Ты поздно сообщила, что такой дорогой они никогда не пили, поэтому слуги отправились за хорошим - даже для столицы - сортом в ближайшую лавку, - отвечает та.
Мой промах. Я привыкла к той еде, которую ем, и к тем напиткам, которые здесь пью. Однако, в центральные округа многие сорта чая и местные деликатесы даже не доезжают... или доезжают, но остаются недоступными для многих домов.