ЖАНРЫ

Благородные устремления
Шрифт:

Мне ли не знать, чем это может закончиться для всех нас?..

В лучшем случае - столкновением семьи Сэйра с Торговой Гильдией.

В худшем... столкновением генерала с Наместником.

– Вэнь...
– зову подругу, взглядом предлагая наглой девице догадаться, что дальше будет...
– мне кажется, или эта служанка выглядит незнакомой? Кажется, она никогда раньше не подавала гостям чай...

– Всё так, моя госпожа. Я тоже впервые вижу эту девушку в главном зале. Если память мне не изменяет, в её обязанности входит уборка комнат, - кивает Вэнь.

– Выходит, кто-то из слуг поменялся с ней местами и сейчас отдыхает?
– протягиваю и замечаю, как меняется взгляд девицы.

– Полагаю, что так, госпожа, - вновь кивает Вэнь.

– То есть, кто-то из слуг пренебрёг своими обязанностями и перекинул работу на неопытную в прислуживании господам, безропотную девушку?
– медленно уточняю, сводя брови и не отрывая глаз от Уны.
– Двадцать палок той, что не вышла обслужить мою семью! И пять палок этой служанке... за то, что не отстояла своё право заниматься лишь теми делами, которые она должна здесь выполнять. Не обижайся на меня, - мягко добавляю, чуть подавшись вперёд к стиснувшей зубы Уне, - но я должна наказать тебя в назидание другим. Иначе подобный случай может повториться.

– Моя госпожа, вы неправильно поняли...
– пытается отстоять своё право находиться здесь Уна, но Вэнь уже выходит из-за моей спины и выводит ту из комнаты.

Девица порывается обернуться и что-то сказать, но моя подруга ныряла за жемчугом и ходила в железном ошейнике - их силы были несопоставимы, несмотря на разницу в возрасте. И уже за порогом руки Уны были скручены, а сама служанка выведена вон, чтобы получить своё наказание.

И кто-то может решить, что она легко отделалась. Но, думаю, Уна хорошо понимала, что произойдёт дальше... Сейчас некая служанка, уступившая своё место ввиду слухов о связи Уны с господином, получит двадцать ударов палкой - что настроит всю прислугу против этой интриганки. И у последней не останется ни одного аргумента в свою защиту, когда все узнают, что сама она получила лишь пять ударов...

– Ты... довольно строгая хозяйка, - протягивает мачеха, наблюдая за тем, как Уну выводят в коридор, - двадцать ударов за замену слуг - это разве не слишком?..

– Третья Госпожа Сэйра, должно быть, не знает, но дисциплина в этом доме - основа всего. Я не могла оставить произошедшее без должной реакции: бирка хозяйки поместья обязывает меня быть строгой и беспристрастной, - отвечаю степенно.

– А мне кажется, сестрица Амай хотела продемонстрировать вам эту свою сторону, тётушка, - протягивает Ализа, молчавшая до этих пор и обратившаяся напрямую к моей мачехе - тем самым, не нарушив никаких правил.

– Что ты имеешь в виду?
– бросает в её сторону третья госпожа.

По всему видно, что они вовсе не союзницы. И мне предстоит новый бой - с новым противником.

– Двадцать ударов в нашей семье могут получить лишь слуги, забывшие своё место. Разве это не символично, что мы имеем возможность лицезреть в доме генерала именно такую постановку?
– с лёгкой улыбкой отзывается Ализа, не глядя на меня.

– В доме генерала не понимают намёков, Ализа, - произношу четким голосом, - будь добра, объяснись.

– Она обращается ко мне по имени!
– чуть повышает голос Ализа, подняв подбородок, но не повернув головы в мою сторону.

– «Она»?
– переспрашиваю.

– Я - твоя старшая сестра, - властно произносит Ализа, глядя в стену с важностью княжны, не меньше.

– Ты - незамужняя девица, повысившая голос в присутствии старших, - отвечаю спокойно.
– Не позорь главную ветвь рода Сэйра.

– Главную ветвь могут опозорить только дочери, отданные в наложницы, - мелодично протягивает Ализа, приподняв чашу и отпивая чай с видом незаинтересованной в споре благородной барышни.

– Ты не права. Дочери, выпровоженные из чужого дома за наглость и хамство, тоже могут принести позор семье, - отбиваю, ощутив, как к щекам приливает кровь.

– Желаешь во что бы то ни стало утянуть меня за собой - во мрак позора? Что ж... у вас ещё остались сомнения, тётушка? Я же вам говорила - вся эта постановка с поркой была разыграна специально для вас, - обращается к моей мачехе Ализа.

И её слова никак не подтверждают заявленное ранее утверждение, но логично доносят мысль о моем желании отомстить родной семье - сейчас, когда у меня есть «положение и власть».

– Что же это выходит... ты запугиваешь нас, Амай?
– искренне растерявшись, уточняет мачеха.

– Не понимаю, что натолкнуло вас на эту мысль, - остаюсь в глухой обороне, не имея других вариантов.

Эту партию я проиграла - своей старшей сестре.

Я ещё не так хороша в убийстве оппонентов точно подобранными словами.

– Да будет вам, - фыркает Атара, - Здесь не осталось слуг, способных что-то услышать и потом свидетельствовать в её пользу. Даже управляющий поместья покинул нас, явно показав, где видел заботу о семье наложницы генерала!
– средняя сестра поворачивается ко мне всем телом и обращается уже напрямую, - Так что можешь не притворяться суровой госпожой, которую здесь все слушаются беспрекословно! И пообщаться с нами на равных, как это могло быть в нашем доме.

Ощутив настоящий гнев от подобного бесстыдства, сжимаю пальцы на подлокотниках кресла. Я ожидала атак - но таких подлых..! Мне в лицо бросили, насколько я ничтожна, не боясь получить наказание в качестве ответа!

Подобное хамство не просто неуместно для благородных барышень... это граничит с откровенной низостью.

– Моя наложница и впрямь - вовсе не суровая госпожа. Она милая и застенчивая, ищущая справедливости для других и плохо умеющая притворяться... но это вовсе не значит, что она может общаться с вами на равных, - внезапно произносит генерал, входя в гостевую комнату, - поскольку она хозяйка моего дома. А вы - лишь его гости.
– отрезает он, бросив короткий взгляд в сторону моих старших сестер.

– Мой господин...
– растерянно отзываюсь, поднимаясь с места.

– Я поздно узнал, что твои родные неожиданно прибыли в Приграничье, и вернулся так быстро, как смог, - Итай подходит ко мне и мягким прикосновением к плечу предлагает опуститься обратно на подушки, после чего разворачивается к моим родным.
– Я никогда ничего не слышал о вас от своей наложницы и теперь понимаю - почему.

– Господин, вы могли неправильно понять старших сестёр Амай, - пронырливо вступается за свою родную дочь мачеха, - они не виделись столько лет! И в связи с непривычным положением Амай ещё не поняли, какой уровень близости допустим в подобных обстоятельствах!

– Странное дело, из-за ваших слов я ощущаю на себе вину за то, что сестры были разлучены на столь долгий срок. Однако... Амай стала моей наложницей лишь полгода назад, - протягивает Итай, уверенно загребая мою маленькую кисть в свою большую ладонь.

– Ох, что вы! Это конечно не так! Они были разлучены по совершенно другим причинам!
– исправляется на ходу мачеха.

– Также в ваших словах мне слышится некое подобие претензии - за непривычное для всего княжества положение вашей дочери в моем доме. Но я не стану объяснять вам причины своего решения взять её в наложницы: это только моё личное дело, - продолжает разносить доводы мачехи Итай.

Поделиться с друзьями: