Нищая невеста
Шрифт:
– Только у меня к вам просьба, - она покраснела и продолжила, - Свадебный подарок.
– Я знал, что вы не такая скромница, какой кажетесь, - мужчина звонко рассмеялся, - И чего же вы хотите?
– Дело очень деликатное.
– Продолжайте, я умею быть деликатным.
Эмили посмотрела на своего собеседника с сомнением. Ей всегда казалось, что чувство такта не знакомо этому человеку. Но, быть может, она просто плохо его знает. К тому же у нее нет выбора. Ведь так?
– Это касается мисс Грант. Один человек грозится обнародовать письма, которые могут ее скомпрометировать.
– И что же он хочет?
– Он требует денег.
– Понятно, - он задумался и снова перевел взгляд на нее, - Я решу эту проблему.
– Только, Джозеф, я мало что в этом понимаю, но мне кажется, если ему заплатить, он будет требовать деньги до бесконечности.
– Мне пришло это в голову, - он хитро улыбнулся, - Рад, что и вы об этом подумали.
27
Человеческая глупость по истине неисчерпаема. Только ему казалось, что он познал все ее грани, как судьба тут же сводила с очередным болваном, который оказывался в тысячу раз хуже предыдущего. Он привык к аристократам, вроде Чарли, пустым и легкомысленным мотылькам; ему встречались неглупые в общем-то дельцы, под влиянием момента совершающие необдуманные поступки; безумцы, проигрывающие состояние в карты, на скачках или на бирже. Но только настоящие идиоты, такие как мистер Кру, были готовы пустить себе пулю в висок или лезть в петлю. К этому же типу относился и капитан Джефри Филиппс.
Блистательный с виду военный из мелкого, не богатого, но и не нищего рода. Его то ли дед, то ли прадед приходился не то пятым, не то шестым сыном какого-то мелкого виконта или кого-то в том же духе. Наверное, любая дебютантка сказала бы точнее. Их учат всем этим премудростям, но сам Джозеф не утруждал себя подобной чепухой.
Меньше месяца назад объявили о помолке бравого капитана с мисс Гортензией Адамс. Девушка была дочерью крупного землевладельца. Джозеф был знаком с ее родителями. Миссис Адамс, несмотря на преклонный возраст, сохранила девичью легкость. И ее дочь, жизнерадостная хохотушка, к счастью, пошла в мать, а не в коренастого, угрюмого отца. По-видимому, желая придать себе светского лоска, Адамсы и затеяли эту свадьбу.
История стара как мир. Жених пытается поправить свои дела богатым приданным, невеста приобретает общественное положение. Сам Джозеф поступил точно так же и не считал это чем-то постыдным. Скорей это говорило в пользу жениха.
Вот только был у капитана один маленький секрет.
Джозеф не знал, каким образом Томас добыл эту информацию. Тот вообще стал наконец-то нормально работать и за последние пару недель справился со всеми поручениями. Наконец-то дела начали приходить в относительный порядок, что было как нельзя кстати. У него было меньше полугода, чтобы закончить все в Лондоне, и уехать в Белфаст. Времени было катастрофически мало.
Чак остановил карету напротив небольшого уютного домика. Капитан вполне мог бы жить в части, но не мог отказать себе в удовольствии вести городскую жизнь со всеми ее развлечениями и разнузданностью. Видимо молодой человек всерьез рассчитывает, что мисс Грант будет оплачивать его причуды до бесконечности.
Он вспомнил ее красивое, высокомерное лицо и ухмыльнулся. Он больше не жалел, что та не станет его женой. В, конце-концов, красивое личико и темперамент еще ничего не значат, если при этом девица глупа, не сдержана и дурно воспитана. Но при всех недостатках она относилась к роду баронов Мервуд, а это что-то да значит. Оказать для нее услугу, знать, что она ему будет благодарна, было бы не только приятно, но и полезно.
Джозеф передал свою карточку горничной, которая вернувшись через пару минут, провела его в гостиную. Там в ожидании хозяина дома, он осмотрелся. Дом хоть и мил, но в роскоши и богатстве явно уступает его собственному жилищу, штат слуг уступает его, нет даже дворецкого, к тому же в комнатах достаточно холодно.
От скуки, он принялся поигрывать тростью. Прошло довольно много времени, прежде чем к нему спустился хозяин дома. В иное время он бы уже пришел в неимоверное раздражение от того, что ему оказывают столь явное пренебрежение, но сейчас он чувствовал себя как кот в мышиной норе.
Помятый вид и нелегкий запах алкоголя красноречиво говорили о том, что капитан вернулся едва ли несколько часов назад. Скорее светский хлыщ, чем военный. И как только его терпят?
– Здравствуйте, мистер Эттвуд. Не имею чести быть вам представленным, - несмотря на сильное похмелье, каким он, очевидно, мучился, ему удалось сохранить дружелюбный вид.
– Это не важно, капитан, - холодно оборвали его, - Я здесь по делу и не займу много времени. Я действую в интересах мисс Грант.
– Рейчел передает деньги? – он улыбнулся как-то по-особенному похабно, вспоминая что-то.
Джозеф скривился от отвращения. Еще секунду назад на лице его собеседника была дружелюбная маска, а теперь вот это вот.
– Нет, - он насмешливо улыбнулся, - И она просит передать, чтобы вы больше ее не беспокоили. И чтобы убедиться в этом, мне поручено забрать эти письма.
Молодой человек запрокинул голову и громогласно рассмеялся.
– В своем ли вы уме? Это касается только меня и ее.
– Боюсь, нет. Это касается ее, вас, и теперь меня.
– Да кто вы вообще такой?
– Всего лишь скромный друг мисс Грант, - он как-то по-лисьи улыбнулся и развел руками в стороны, - Но могу доставить много неприятностей, если мы не договоримся.
– Да как вы смеете!
– Сядьте, капитан, и перестаньте кричать, - в тоне прозвучали угрожающие нотки.
Тот, обомлев, подчинился.
– Послушайте меня, - он подошел совсем близко к молодому человеку, как будто нависая над ним, - Вы передадите мне эти письма, иначе я вас уничтожу, - он зловеще улыбнулся, в чертах лица проступило что-то хищное.
– Убирайтесь, - как-то очень тихо и неуверенно проговорил капитан.
Джозеф рассмеялся, а затем сказал то, от чего молодой человек побледнел:
– Мне известно о ваших махинациях с полковой казной.
28.
Он сидел в карете, направляясь к мисс Грант. В кармане приятно похрустывала целая пачка бумаги, исписанная изящным почерком. Джозеф не знал, что это за письма, и знать совершенно не хотел, но, если это все написано мисс Грант, она явно страдает графоманией. Кроме того, даже его скудных познаний в хитросплетениях этого чертового этикета хватало, что уяснить, что переписка незамужней девушки с неженатым молодым человеком скандальна и может здорово испортить ей жизнь. Должно быть, она будет рада получить их назад.
Сомнения вновь одолели его. Уже не первый раз он подумал, не стоит ли отдать все письма Эмили, как она и подразумевала, но воображение снова рисовало живописную картину: как на высокомерном, равнодушном лице расцветает признательная улыбка, а затем с губ срываются горячие слова благодарности. Это видение было так заманчиво, что сил сопротивляться ему не было. Стоит отдать письма Эмили – и мисс Грант никогда не узнает, какую роль он, Джозеф, сыграл в этом деле. Нет, он сам отдаст письма ей. Но сомнения раз за разом снедали его.