ЖАНРЫ

Благородные устремления
Шрифт:

– Я прочел твоё письмо, - ровно отвечает отец, - и уже успел понять, какой ты выросла. Нет смысла разыгрывать передо мной это представление.

Какое представление?!

О чём он?!

– В моём письме содержалась информация о недостойном поведении твоей супруги, за которое ты только что искренне извинялся перед генералом. Это лицемерно с твоей стороны - делать вид теперь, что письмо обличает меня, а не третью госпожу!
– позволяю себе повысить голос.

– Лицемерно делать вид, что ничего не было - после того, как ты настроила генерала против своей собственной семьи!
– бесстрастно произносит он, глядя на меня с отчетливым холодом.

– Моё письмо не имеет никакого отношения к генералу. Он вообще не знает о его содержании!
изумленная, защищаюсь.

– Не знает?.. Не знает?!
– выдавливает из себя отец, глядя на меня широко распахнутыми глазами, в которых было всё, кроме симпатии и понимания.
– Послание от твоего супруга настигло меня ещё на корабле - и, поверь, было довольно странно принимать его от незнакомого мужчины, внезапно поймавшего голубя! Ещё более странно было плыть после прочтения и знать, что это был его человек... с самого начала!
– произносит он негромко, но четко.
– Получать выговоры от двадцатичетырёхлетнего юнца, осевшего в Приграничье и взявшего мою дочь в свои официальные любовницы наперекор материнской воле и законам княжества - не самое приятное ощущение в жизни твоего отца! Мне хватает старших братьев, их жен, сестёр, начальников на службе, просто старших по званию, владельцев торговых лавок и управляющих трактиров - с удовольствием напоминающих, где моё место! Терпеть это от любовника своей дочери - это уже чересчур!
– цедит отец, чьи глаза наливаются кровью от сильных чувств.

– Генерал тоже написал тебе письмо?
– растерянно отзываюсь, пытаясь сопоставить факты, - И даже отправил своих людей в сопровождение?..

– Я, может, и плохой отец, раз не смог остановить своих братьев и сестёр - когда встал вопрос о твоём унизительном статусе при хорошем приданом... Но моё намерение забрать тебя домой, чтобы защитить от разборок высших чиновников, должно было показать - я всё ещё помню и забочусь о тебе, как могу!
– восклицает отец, стараясь при этом говорить шепотом.
– Но что я получил взамен?!

– Так ты ехал защитить свою безнравственную, падшую в пучину порока, дочь...
– из моих уст вырывается сухой смешок.

– Давай, смейся надо мной, - устало кивает отец, - я глуп и достоин такой награды!

– А ты знал о намерении первой госпожи выдать за недостойного генерала свою любимую дочь?
– отвожу взгляд и спрашиваю ровным голосом.

– Она отправила Ализу и своих племянниц - посмотреть мир! У этого решения не было никаких других мотивов!
– с каким-то странным раздражением произносит отец.

Словно это обвинение уже звучало, но из уст ненадёжного источника, лишенного доверия.

– Ты же ещё не общался с третьей госпожой?
– киваю своим выводам, - И не знаешь, либо не хочешь знать...

– Да кому захочется отдать свою дочь такому распутному человеку?!
– с праведным гневом восклицает отец, глядя мне в глаза с недоумением.

Молчу, не двигаясь. Но бровь сама дергается вверх. Неконтролируемо.

Отец отступает, осознав ответ на собственный вопрос.

– Это не то...
– качает головой он.

– А что ты получил за то, что согласился на мой брак?
– спрашиваю без эмоций.

– Что?
– переспрашивает он как-то потерянно.

– Явно что-то не для себя, ведь ты так праведен! Наверно, добился какой-то поблажки для третьей госпожи, или Аяла пополнила гардероб новым нарядом...

– Что ты несешь? Как ты смеешь наговаривать на свою сестру и мать?

– Разве я на них сейчас наговариваю?
– спрашиваю спокойно, несмотря на явное нервное возбуждение своего собеседника...
– Теперь я понимаю, почему он остановил меня...
– киваю самой себе, вновь опуская голову, - и почему в итоге отпустил к тебе: я должна была увидеть всё своими глазами. И услышать... и понять.

– Что понять?
– отчего-то взволнованно переспрашивает отец.

– Что родными можно быть и не по крови. И что вовсе не общая кровь делает людей семьей, - отвечаю, ощутив беспомощность и усталость.

– Ты говоришь глупости! Семья заботится о тебе, как может! Думаешь, ты самая несчастная дочь в княжестве?!
– отец делает шаг вперёд, указав пальцем мне в грудь.

– Уверена, я не самая несчастная. Но сколько писем отправила мне семья после моего отъезда из дома? А сколько - после приезда в Приграничье?.. А сколько писем написал лично ты?..
– склоняю голову, глядя на отца с болью.
– Ни одного...
– тихо отвечаю, не отрывая от него глаз, - должно быть, связь с ненужной дочерью, проданной распутному генералу на границу, никак не сочеталась с образом благовоспитанного и благородного отца.

– Как ты смеешь?..
– вырывается из уст человека, стоявшего передо мной.
– я никогда не забывал о тебе! Но решение отправить тебя к родственникам твоей матери было принято на семейном собрании! Идти против воли родителей - это забыть сыновнюю почтительность!

– Твой отец умер. Какая почтительность теперь вынуждает тебя терпеть лишения, потакая прихотям жены твоего брата?..
– задаю вопрос без желания слышать ответ.
– Братская?

– Ты говоришь о главе семьи и своём первом дяде!
– повышает голос отец, в очередной раз ощутив опору под ногами.
– Ты совсем забыла стыд?!

– Так я ему обязана своим нынешним положением?
– отбиваю без сил.
– Или всё-таки тебе?

– Что?.. Он...
– теряется отец, сведя брови.

– А твой приезд сюда - это забота о моей жизни или о твоей репутации?
– уточняю, отступая на шаг, - Учитывая планы первой госпожи, первый дядя не желал разрыва моих отношений с генералом. Но тебе об этом не сказал. А, может, он сам не знал о задумке своей супруги?..

– Не повторяй необоснованные слухи! Это не делает тебе чести!
– вновь повышает голос отец.

– Очнись, папа! Ализа приехала сюда стать главной женой генерала Ха’гона! И лишь ты один не в курсе!
– восклицаю, не выдержав и сжав кулаки до боли.
– Как можно быть таким слепым?!

– Ты кричишь на меня?..
– растерянно отзывается отец, не ожидавший моего напора.

– Плевать на замыслы первой тёти, плевать на то, что ты видишь меня грязным пятном на своей репутации, но как можно оскорбиться, узнав о непростительных ошибках, допущенных супругой?! Ты бы предпочел не слышать об этом?! Так тебе было бы спокойнее?.. Ты, признавшийся во время визита к генералу, что третья госпожа не особо умна, больше злишься на него, сообщившего тебе об этом!!! И то лишь потому, что генерал моложе тебя и имеет свои взгляды на брак! Где тут честность и порядочность? В каком выдуманном мире ты живёшь, что готов не встречаться взглядом с родной дочерью, заботу о которой перебросил на незнакомых людей много лет назад, - и считаешь ЭТО защитой собственного достоинства?! Образ благородного господина трещит по швам от такого лицемерия, отец!!!

Замолкаю, ощутив пощёчину, и бездумно прикладываю руку к горящему лицу.

– Амай, я...
– выдыхает отец, сообразив, что сделал.

– Я пойду...
– отступаю, не глядя на него; почти отворачиваюсь, но не могу не добавить, - я пойду к своему супругу, который ни разу не поднял на меня руки... ни разу не предал и ни разу не бросил. Он хороший человек, имеющий уважение людей не просто так и не из-за своих статуса и фамилии! А за свои дела... О нём в Приграничье говорят негромко и с почтением все - от торговок до чиновников. И никто не считает его распутным за то, что он предпочел взять наложницу, а не жену: он честен в своём намерении и женится на той, которую полюбит, а не которую выберет ему мать. И он достоин моей преданности - какое бы место не выделил мне в своей жизни. Он достоин моей любви...
– встречаюсь взглядом с отцом в последний раз.
– Прощай, отец, - произношу коротко и покидаю мужчину, давшего мне жизнь.

Поделиться с друзьями: