Благородные устремления
Шрифт:
– Госпожа!!! Госпожа! Стойте!!!
– слышу истошный крик за своей спиной.
– Мы можем всё обсудить! Никуда не нужно ходить! Это я с дуру ляпнула!
– Ты будешь ей помогать?
– тихо спрашивает у меня Вэнь.
– До суда нам дойти никак нельзя, - отзываюсь ещё тише, но не останавливаюсь.
– Конечно-конечно! Моя жена много глупостей говорит! Не стоит воспринимать все её слова, как нечто серьёзное!
– спешит за женой муженёк с большими руками.
– Госпожа, госпожа! Не уходите!
– радостно кричит девчушка, выбегая из дома вслед за родителями... или дядями и тётями... я так и не поняла, чья это дочь.
– Госпожа, смилуйтесь над нами!
– шепчет тётка, вцепившись в мой рукав и остановив моё продвижение.
– Мы глупы и многого не понимаем. Говорим чушь - но не от злого умысла!
– Зато я хорошо понимаю вас, - поворачиваюсь к ней лицом и тоже понижаю голос, чтобы слуга не услышал чего лишнего.
– Вы боитесь работорговцев, которых не должно быть по закону в Приграничье, боитесь стражников, не имеющих права, но способных обидеть Вэнь из-за её происхождения, боитесь, что вас осудят за то, что вы примете ребёнка-полукровку обратно в семью... Все ваши страхи мне понятны. Я думаю, суд - подходящее место для такого рода дел! Судья сможет убедить вас в том, что Приграничье - безопасное место для всех её жителей, - вежливо улыбаюсь и освобождаю свою одежду.
– Нет! Нет-нет-нет! Не делайте этого! Молю вас!
– на глазах женщины появляются настоящие слёзы, а во взгляде - страх.
– Нам всё здесь нравится! Мы чувствуем себя в безопасности! Приграничье - лучшее место для таких простых торговцев, как мы!!! Прошу вас, поверьте! И Вэнь... Вэнь, конечно, должна вернуться в семью - теперь, когда мы все вновь встретились и обрели друг друга...
– Я не хочу возвращаться!
– уверенным голосом останавливает её моя преданная подруга, - Я пришла не за этим. Я хотела увидеть отца и узнать, что вы меня искали! Но...
Заставляю её замолкнуть, незаметно ущипнув за предплечье.
Это идеальные слова для чужих ушей. Больше ничего говорить не нужно.
– Вот, твои бумаги, дочь!
– Из дома последним выходит отец Вэнь, обходя стариков семьи и отодвигая сестру в сторону, - Я... я не надеюсь, что ты захочешь со мной общаться... или приходить навестить своих старших и племянников... никто здесь не заслужил твоей преданности! Но, возможно, ты захочешь просто прийти и посидеть рядом?..
– мужчина замолкает, понимая, что произносит вслух признание, не делающее его семье никакой чести, и безвольно опускает руку с бумагами; затем отводит взгляд и собирается с силами, чтобы продолжить, - Я так подвёл тебя. Я не достоин быть твоим отцом.
– Что ты говоришь, сын? Ты сделал всё, что мог, когда дитя пропало!
– прижимая к глазам рваный платок, произносит старушка.
– Верно, верно... мы все сделали всё возможное. После войны было сложно, но мы тебя искали, - сосредоточенно протягивает тётушка и переводит на родную племянницу испуганный взгляд.
Кажется, они и впрямь искали её. Может, и недолго. Но искали.
– Я зайду... когда-нибудь... и, возможно, мы посидим рядом, - тихо отзывается Вэнь, забрав бумаги у отца и прижав их к груди.
– Нам пора, - обращаюсь к ней, вновь скрывая лицо за вуалью, - мы ещё не завершили покупки.
– Да, конечно-конечно! Мы не можем задерживать столь важных госпо...
– тетя Вэнь замолкает, встретив мой предупреждающий взгляд.
Не стоит кричать на всю округу, кто именно к ним приходил. По крайней мере, если они хотят и дальше жить спокойно...
– Будь счастлива в новом доме, племянница! И приходи на чай... мы будем тебя ждать, - несмело заканчивает она.
В каком же страшном мире мы живём.
Создатели законов ворочаются в гробу, прося остановиться...
С достоинством киваю, принимая поклоны старших, испуганно смотревших на мою фигуру издалека, после чего мы с Вэнь покидаем её дом.
Глава 3. Господин советник
Тяжелый взгляд генерала тревожит мою душу - но в её глубине я спокойна. Мы выкупили ткани, вернулись в дом, протерли лица после пыльной улицы, сменили одежды, выложили из короба сладости на видное место, заварили чай; и я даже успела отправить Вэнь «вернуть короб» - чем она и занимается, пока генерал сидит передо мной! А после посещения пекарни она сходит на пристань и посидит в чайной, напряженно глядя на пришвартованные корабли... а то, что девочка оставит какой-то сверток на табурете - так того даже самый глазастый не заметит, ведь человек из команды капитана Баруха умеет подбирать вещи так, словно те всегда принадлежали ему.
Всё хорошо. Меня не за что ругать. Я веду себя достойно и не подставляю генерала.
– Ты вела себя неподобающе на людях, - произносит генерал.
Смотрю на его светлые волосы, на волевое лицо с пронзительным взглядом ореховых глаз. И опускаю голову, потупив взор.
– Вы уже узнали о Вэнь и её семье...
– протягиваю тихим голосом.
– Мне плевать на происхождение твоей служанки. И я мог бы похвалить тебя за то, что ты позаботилась о её бумагах. Но ты привлекла слишком много внимания в лавке тканей, - отвечает генерал.
Так, вот, чем он недоволен.
Семья Вэнь держит язык за зубами, я в этом уверена: они слишком напуганы мыслью быть втянутыми в проблемы Приграничья. Но генералу не понравилось, что я прилюдно обещала помощь девушке с кровью вэйтарцев и прошлым рабыни. Это двойное попадание в центр наболевшего...
– Ваше имя не было произнесено вслух. Моё положение не было обнародовано. Много ли в Приграничье господ, ожидающих прибытия родителей? Бесконечно много, - позволяю себе защищаться.
– Ты непослушная.
Два слова, а на мне словно кандалы появились.
Он всё понимает - и почему я привлекла внимание, и почему сделала это в шляпе с вуалью, скрывая свою личность...
Разумеется, я хотела быть раскрытой: если не говорить вслух о большой проблеме, она рискует стать обыденностью!
Но почему он так быстро догадался, что всё произошедшее было представлением вовсе не для его слуги?
Он мысли читать умеет?..
– Я вновь расстроила господина, - шепчу, не смея поднять головы.
Надеюсь, по крайней мере, что это выглядит так.
Изображать кроткую после стольких лет суровой закалки характера... довольно непривычно.
– Я уже думаю не выпускать тебя вовсе, - делится со мной генерал, не отрывавший от меня глаз.
– Вы можете запереть меня, можете запугать ещё сильнее, но чего вы ожидаете в итоге?
– задаю вопрос мелодичным голосом.
Наслушалась этих голосов благородных барышень в чайной, где работала, и в лавке румян, где подрабатывала, когда в чайной была не моя смена...