Нищая невеста
Шрифт:
Повинуясь чутью, Джозеф в самый последний момент изменил условия контракта таким образом, что тот стал больше напоминать товарищество, где расходы по разработке и доходы от продажи угля, делились между партнерами. Разумеется, не на равных долях. Так далеко благотворительный порыв не простирался, но в соглашении теперь не было ничего унизительного. Особая ловкость потребовалась в том, чтоб этот жест не выглядел подачкой, а именно дружеской услугой.
Герцог смотрел на Джозефа с удивлением, которое тут же сменило бесстрастное выражение. Но мужчине показалось, что на лице все же промелькнуло что-то похожее на признательность. Обговорив все условия, они расстались вполне довольные друг другом.
Дела держали в Лондоне мистера Эттвуда еще и потому, что в последнее время он заинтересовался железнодорожной отраслью. Железные дороги появились едва ли пять лет назад. И публика поначалу восприняла их скептично. Еще бы, он и сам вздрагивал при виде огромного железного паровоза, исторгавшего дым и пламя, похожего на дьявола из самой преисподней. Но время шло, а поездами пользовались все чаще. Отрасль была ему совсем не знакома, а обратил он свое внимание на нее лишь потому, что поездам был необходим угль, который он продавал. Но если ему удастся войти в состав акционеров железнодорожной компании, у него есть шанс увеличить прибыль и от угольной промышленности. Мысль была соблазнительна, но требовала взвешенного обдуманного решения. Именно изучению нового дела он и посвятил остальную часть своего времени.
Не следовало забывать и о делах на бирже, которые требовали его ежедневного присутствия. Маклер хоть и был довольно опытен, но решений по сделкам сам не принимал. Кроме того Джозеф привык полагаться на собственные соображения и не готов был доверить управление кому-то еще. Возможно, к апрелю он найдет подходящего человека, но сейчас уж точно не собирался рисковать.
Секретарь был вял, сонлив и не собран. Не мог ответить исчерпывающе ни на один вопрос и вдобавок перепутал почту. Уже через час нервы мужчины не выдержали, и он его отчитал, не преминув бросить, что в следующий раз тот может собирать вещи и убираться к дьяволу.
Пришлось самостоятельно сортировать корреспонденцию, отмечая наиболее важные письма, а потом писать на них ответы. Можно было бы уделить этому время вечером, но у Джозефа были иные планы. Из-за этой задержки пришлось отправить обратно пришедшего на ежедневные занятия гувернера, заплатив ему за этот день столько, как будто занятие состоялось. Возможно, это была излишняя расточительность, но мистер Эттвуд мирился с этим, если ему нравилось, как работают нанятые им люди. Часом позже, дописывая последнее письмо и понимая, что к открытию биржи ему никак не поспеть, он в ярости кусал перо и мстительно думал, что вычтет из жалованья секретаря оплату нынешнего занятия.
Взбешенный всеми этими проволочками, он опять подумал об Эмили, на секунду представив, как могла бы его жизнь измениться к лучшему, если бы она согласилась стать хозяйкой в его доме. Прежнее решение отправить ее вместе с пьянчужкой-отцом в изгнание в родное поместье тотчас же после свадьбы совсем забылось.
К открытию биржи он сильно опоздал и пропустил любимое время дня – тот момент, когда в ожидании, когда двери откроются, обсуждают последние сплетни. Конечно, маклер, в отличие от секретаря человек надежный, и потом передаст слухи, но в этом вопросе Джозеф предпочитал руководствоваться собственным чутьем.
Сорвавшись по дороге на ленивого кучера, пригрозив тому увольнением, и слишком медленных лошадей, место которых уже давным-давно на живодерне, на биржу прибыл он в крайней степени раздражения. Казалось, еще чуть-чуть и воздух вокруг заискрит от напряжения. Маклер, человек бывалый, смекнув, что мистер Эттвуд не в настроении, получив указания, поспешил скрыться и лишний раз не появлялся на глаза. Возможно, завтра от его услуг откажутся, но это произойдет лишь завтра, а сегодня ему показалось, что не хватает самой малости, чтобы мужчина и так не выпускающий из рук тяжеленную трость, прошелся ею по чьей-нибудь спине.
Мельком пробежавшись по биржевым котировкам, мистер Эттвуд полыхал от гнева. Его положение не было ужасным, но сегодня любая мелочь приводила в ярость. Плюнув на все, он покинул здание, и направился в ресторан напротив, где заказал чашку ненавистного кофе. Сидя в мягком кресле, рассматривая через окно людей, снующих по улицам Сити, ожидая заказ, он придумывал в голове тысячу и одну кару, которую обрушит на голову несчастного секретаря, испортившего ему сегодня весь день.
Кофе неприятно горчил и показался еще более отвратительным, чем обычно. И даже ощущение собственной значимости и богатства не вернуло привычного спокойствия. Не пробыв в ресторане и десяти минут, он бросил официанту грубость из-за какой-то ерунды, еле удержавшись, чтоб не запустить в него чашкой с недопитой гадкой бурдой, и швырнул на стол деньги. Резкий порыв ветра заставил плотнее запахнуть роскошный меховой воротник на пальто. Нужно было что-то решать.
На биржу возвращаться не хотелось. В роскошный особняк - тем более. Тот казался чужим, а одиночества вдобавок ко всем своим злоключениям он бы не вынес. Он хотел было наведаться к Чарли, но глянув на золотые украшенные изумрудом часы, передумал – тот не просыпается раньше часа, и уж точно не выходит из дома раньше двух. И тут ему в голову пришла новая мысль.
А может поехать к Эмили?
В ее обществе ему точно не будет скучно. Нужно лишь в нужный момент подлить вина, тогда от холодной святоши не останется и следа, а на смену ей придет умная молодая девушка, которая к тому же может быть очаровательна, да только не понимает этого. Почему бы и нет? Он все равно хотел встретиться с ней вечером, так для чего ждать весь день?
Поигрывая тростью и насвистывая простенькую мелодию, он направился к своему экипажу.
– К мисс Уоррен, - с улыбкой бросил он изумленному кучеру.
***
В доме стало хуже, чем он запомнил. Джозеф широко распахнул незапертую дверь – в нос тут же ударила вонь нечистот и винных паров, на заплеванном полу ручейком растеклись мелкие бутылочные осколки. Если раньше в этом доме старались поддерживать видимость приличия, то ныне здесь царила нищета и грязь. Оставалось удивляться, что это вовсе не наложило отпечаток на Эмили. Он-то и не подозревал, что обстановка стала настолько хуже.
От его детства пахло также. Гнилью из сточных канав, тухлыми помоями, немытым телом и жирной грязью, оседающей на всем вокруг.
Он подавил приступ брезгливости, войдя внутрь. Навстречу гостю запоздало пошаркал маркиз, если этот старик в засаленном халате, от которого за милю разит дешевым пойлом, кислым запахом пота и немытым телом, еще способен так именоваться.
– Милорд, мы не ждали вас, - узнавая, растерянно промямлил он.
– Где ваша дочь? – не слушая этот лепет, холодно кинул мужчина и, не дожидаясь ответа, прошел по длинному коридору.
Он прекрасно помнил расположение всех этих комнат.
– Эмили, вы здесь? – забарабанил он по двери.
– Мы не ждали вас, - вновь проблеял маркиз, подходя ближе.
– Убирайтесь, - в нетерпении ответил молодой человек и отмахнулся от него, как от мухи, продолжая барабанить, - Эмили, вы слышите меня?
– Девочке надо время одеться. Давайте я поговорю с ней, - мямлил старик.
– Я сказал: убирайтесь! – рявкнул Джозеф, - Почему она не отвечает? Эмили?
Послышался шорох, затем дверь чуть приоткрылась, оставляя узенькую щель.