ЖАНРЫ

Неустанное преследование
Шрифт:

Когда гичка вошла в тень судна, он ощутил тишину, безысходность. Так непохожее на дикость, а порой и на восторг настоящего морского боя, на триумф и страдания, когда вражеский флаг падает в дым. Он поднял взгляд на лица; даже они теперь были неподвижны. Нужна была всего лишь одна горячая голова, этот краткий стимул для убийства, но он мог думать только о том, что его собственный голос казался отстранённым, бестелесным, словно голос другого человека, стороннего наблюдателя.

«Во имя короля! Смирно стойте и опустите оружие! Я вас закопаю!»

«И кто говорит с такой уверенностью?» Раздался смех, неестественный звук, и Адам заметил, что голоса из корпуса корабля стихли, словно все знали и думали, что понимают. Они, должно быть, ожидали нового предательства, ничем не отличающегося от того, что привело их в плен.

Рист пробормотал: «Он блефует, сэр».

Джаго потянулся, чтобы предотвратить это; он услышал слова Риста, словно песнопение лотового. Всё глубже и глубже в безумие…

Но Адам посмотрел на него. «Если упаду, убери лодку». Он слабо улыбнулся. «Люк».

Затем он схватился за леера и почувствовал жар на лице, когда его голова поднялась над фальшбортом. Вот он, этот момент. Он подумал о сломанных часах и мальчике, который их так дорожил, о заботе Гэлбрейта, о церкви в Пензансе…

Он спрыгнул на палубу. Казалось, её заполнила толпа. Моряки: они больше походили на пиратов. И каждый знал, что может срубить его и избавиться от команды без всякого риска и усилий.

Крепкий мужчина в грубом синем пальто, которого он принял за Казенса, стоял перед ним, скользнув взглядом по эполетам и ножнам меча, а затем пристально посмотрел ему в лицо. Он снова спросил: «А вы кто, сэр?»

«Капитан Адам Болито. Мой корабль вы можете увидеть сами». Он услышал тихий шум, пробежавший по толпе моряков. «Вы и ваше судно арестованы и будете доставлены для предъявления обвинений в соответствии с установленными…»

Казенс не дал ему договорить. «Я не имел никакого отношения к этой стрельбе. Эти суда мне почти не известны». Он скрестил свои толстые руки. «Я получил чартер на эту работу. Мне нечего скрывать». Он слегка наклонился к нему. «И мне нечего вас бояться!»

Адам услышал, как Рист едва заметно пошевелился у его плеча, и представил, как Джаго ждёт его в лодке рядом. Твоё решение.

Он резко сказал: «Передайте своим людям приказ сложить оружие. Сейчас же».

Кто-то крикнул по-французски или по-испански; для Адама это могло быть чем угодно. Но Казенс отвернулся, его глаза были полны ярости или недоверия, когда левый бортовой аккумулятор «Непревзойдённого» вырвался на солнечный свет, словно управляемый одной рукой. Словно ряд почерневших зубов.

Он выдохнул: «Сначала увидимся в аду!» А затем уставился на своих людей, когда абордажные сабли и пики поодиночке или группами с грохотом упали на палубу.

Рист шагнул вперёд. «Я возьму пистолет!» — и вырвал его из руки. Курок был взведён и готов к бою.

Казенс снова уставился на фрегат. «Они не посмели бы!»

Рист хотел убить его. На этот раз он был слишком близок. Безумие.

Он ответил: «А осмелится ли какой-либо капитан в одиночку подняться на борт работорговца?»

Джаго и команда гички поднялись на борт, и Адам знал, что к ним присоединяются и другие лодки.

Он не был уверен, стоит ли ему двигаться или можно ли вообще. Он был ошеломлён, болен, напуган – всё это было одновременно.

Казенс оглядывался по сторонам, растерянный, не в силах поверить в происходящее, возможно, задаваясь вопросом, выстрелил бы фрегат или нет, если бы его капитан погиб одним из первых.

Адам отошёл на два шага от борта и взглянул на португальский флаг, но увидел только Гэлбрейта. И выстрелил бы он, будь это его воля,

И вдруг на палубе и корме каюты бригантины появились знакомые мундиры и лица. Варло встретил полностью вооружённую группу матросов и нескольких морских пехотинцев, и теперь, когда напряжение спало, у них не было ни малейшего желания угрожать или спорить.

Рист видел, как лейтенант расставил часть своих людей у вертлюжных орудий. По крайней мере, этот урок он запомнил.

Рист облизнул губы и кивнул Уильямсу, помощнику стрелка, который был одним из абордажников.

«Почти то же самое, Фрэнк!» Его валлийский акцент здесь казался еще более чуждым.

Адам сказал: «Обыщите судно, мистер Рист. Документы, улики — вы знаете, что делать». Он посмотрел на крышки люков. Наступившая тишина была почти тревожной. «Как думаете, безопасно их открывать?»

«Это можно сделать осторожно, сэр. Медленно».

Стоявшие по обе стороны от него с примкнутым штыком наготове солдаты Королевской морской пехоты Казенсы крикнули: «Я нахожусь в своем праве, капитан!»

Адам посмотрел на него и поймал себя на мысли о тёте. Милая Нэнси, она так хотела портрет для старого дома. Она чуть не упустила свой шанс. Но смех снова застрял у него в горле.

Он сказал: «Я бы с этим поспорил, но другие, более квалифицированные, со временем всё решат. Что касается меня, я бы с радостью проводил вас на главный реи «Непревзойдённого». Ему показалось, что мужчина вздрогнул, и он, кажется, услышал голос Риста. Он блефует. «И наслаждайтесь».

Он резко обернулся на звук выкриков и какой-то шум, доносившийся из трапа у штурвала.

Уильямс и еще один матрос медленно выбрались наружу, неся нечто, похожее на труп, завернутый в грязное одеяло.

Уильямс опустился на колени и осторожно положил сверток на палубу.

«В каюте, сэр. Она была связана».

Она была ребёнком, голой, с запястьями и лодыжками, покрытыми шрамами от верёвок или кандалов. Её ступни были сильно изранены, словно её какое-то время тащили на марше, прежде чем затащить на борт «Альбатроса». Вот к чему. Она была жива, но не могла ни видеть, ни думать, находясь на грани истерики или безумия.

Уильямс что-то тихонько шептал ей, придерживая одеяло, чтобы защитить ее лицо от яркого света.

Но Адам смотрел на её бёдра и ноги, покрытые запёкшейся кровью. На коже, где её укусили, виднелись следы зубов; должно быть, её неоднократно насиловали. Ребёнок. Он подумал о письме и наброске… возможно, того же возраста, что и Элизабет, девочка, которую он знал не больше, чем её.

Варло сказал: «Один трюм полон женщин, сэр. Всех возрастов».

Адам посмотрел на Казенса. «Это тоже твоя работа? Ты хозяин этого отвратительного судна. Что скажешь?» Он не стал дожидаться ответа. «Откройте люк, мистер Варло, но будьте готовы». Всё ещё такой же спокойный. Таким тоном он мог бы спросить мичмана о погоде на палубе, когда тот уже всё знает.

Поделиться с друзьями: