Неустанное преследование
Шрифт:
Нейпир с тревогой сказал: «Это лучшее кресло, сэр».
Голубые, ясные глаза обратились к нему. «А ты присматриваешь за капитаном?»
Нейпир задумался, слегка нахмурившись. «Мы заботимся друг о друге, сэр, конечно…»
«Хорошо сказано».
Но он подошёл к широкой скамье под кормовыми окнами и посмотрел на стоявшие на якоре суда, на переплетение мачт и снастей. Его взгляд был где-то далеко; он был где-то в другом месте.
Адам сказал: «У нас есть имбирное пиво, сэр. Из армейской столовой.
Херрик поморщился. «Ещё бы». Он посмотрел мимо него в сторону спальной каюты. «А вот я бы с удовольствием выпил».
Адам кивнул Нейпиру и увидел, как тот снова нахмурился, когда его ботинки громко зацокали по палубе.
Херрик сказал: «Я очень внимательно прочитал ваши отчёты. Захват двух работорговцев был похвальным и послужил полезным примером того, чего можно добиться, имея за плечами волю. Корабль вёл себя хорошо, хотя я не могу судить, было ли его точное местоположение в тот момент наиболее подходящим». Он спокойно поднял взгляд. «Потому что меня там не было». Затем он улыбнулся. «Это было наблюдение, а не обязательно критика», — и повторил: «Меня там не было».
Адам услышал, как возвращаются туфли, и сказал: «Я выполнял приказ».
Херрик взглянул на серебряный поднос и два кубка. «С самого начала нам было сказано, что приказы будут выполняться беспрекословно. Повинуйтесь. Исполняйте свой долг». Он взял предложенный кубок с коньяком и серьёзно его осмотрел. «Но по мере продвижения по служебной лестнице мы обнаруживаем, что есть нечто большее, чем простое подчинение приказам. Есть ответственность, совесть, если хотите. Полагаю, вы знаете это лучше многих». Он сделал глоток и закрыл глаза. «Это возвращает меня к прошлому». Он снова сменил тему, словно на мгновение потерял контроль над своими мыслями. «Мой помощник сообщит вам все необходимые подробности, или то, что нам с вами положено знать, но я хочу, чтобы это осталось между нами».
«Даю вам слово, сэр».
«Видите ли, я всегда исполнял свой долг, или старался. Я никогда не позволял себе подвергать сомнению разум тех, кто отдавал приказы. Друзей можно найти, а врагов – нет. Друг – это всё, но он может разбить сердце». Он не стал объяснять. В этом не было необходимости.
«Я никогда не хотел уходить из моря, из флота, даже после всего этого…» Он посмотрел на пустой рукав с явной ненавистью. «В конце концов, мне предложили место в налоговой службе Плимута. Кто-то преградил мне путь — не буду называть его имени, но его слово было принято, и мне дали роль королевского агента. В лучшем случае — тупик, в худшем — козла отпущения». Он пожал плечами. «Принимаю. У меня нет выбора. Больше нет».
Адам быстро взглянул на свой кубок, удивлённый тем, что тот пуст; он ничего о нём не помнил. Херрик говорил о Валентайне Кине. Это многое объясняло. Недостающее звено.
Херрик продолжил: «Личные дела могут вмешаться даже в дела осторожных и праведных». Айл подождал, пока Нейпир наполнит кубки и дверь кладовой закроется.
Он тихо сказал: «Коммодор Тёрнбулл сполна использовал своё время после того, как «Парадокс» был выведен из строя, то есть, разбился. Он счастливчик».
Адам ждал, но не было и намека на подозрения, какие бы высказывания он ни высказывал в своем частном докладе Адмиралтейству и Министерству иностранных дел.
Херрик поменял позу и потянулся за напитком.
«Я здесь почти закончил. Я видел и составил столько рапортов, что хватило бы на Портсмут-Пойнт. По некоторым будут приняты меры, другие будут «рассмотрены». Флот сократился до опасного уровня, когда был спущен последний французский флаг. Как много раз заявлял наш Нель и, — он помедлил, — сэр Ричард, не слыша никого, но главная потребность всегда будет во фрегатах. Их никогда не было достаточно. Ничего не изменилось».
Адам наблюдал, как его рука поглаживает кубок, словно ища повод нарушить собственный строгий кодекс верности.
И тут Херрик взглянул на него, его взгляд был очень прямым и спокойным. Как будто он принял решение, и все прежние сомнения рассеялись.
«В Средиземноморье ожидается новое наступление. Совсем скоро. Фрегатов и так мало, опытных капитанов найти трудно. Вы поймёте, о чём я говорю, когда предыдущее наступление провалилось». Он почти улыбнулся. «Вы там были».
«Лорд Родс?»
Херрик покачал головой. «Можете не обращать на это внимания». Он наклонился вперёд на скамейке, солнце освещало его плечи и эполеты. «Непревзойдённый» отправится в Англию примерно через день, после возвращения капитана Тиаке». Он бесстрастно посмотрел на него. «Вас спрашивали по имени. Больше я не могу сказать».
Адам оглядел каюту, едва веря услышанному. Англия, снова Средиземное море, и у него не осталось никаких сомнений, что пункт назначения — Алжир. Словно перевернул календарь на прошлый год, когда люди на этом корабле дорого заплатили за высокомерие и глупость Родса.
Херрик тихо сказал: «Рабство здесь не начинается и не заканчивается. Боюсь, вам прикажут вернуться во Фритаун, когда вы будете готовы к службе. Небольшие, быстрые суда, и их светлости должны будут их предоставить». Он снова улыбнулся. «В конце концов. Я тоже уеду в Спитхед с курьером. Мы попрощаемся сегодня». Тик сжал руку в кулак и добавил: «Будьте осторожны. Лорд Родс всё ещё могуществен, и он наживает себе злейшего врага». Он вытащил часы и с трудом открыл застёжку; запястье, похоже, беспокоило его после едва не случившегося несчастного случая в порту.
Адам ждал, представляя себе, как помощник слоняется и покачивается за сетчатой дверью. Он покидал Фритаун и возвращался к чему-то знакомому, к чему уже приучил себя. Но он знал Томаса Херрика достаточно давно, чтобы быть уверенным, что тот не пришёл на корабль лишь для того, чтобы пожелать ему всего наилучшего. Возможно, «Непревзойдённый» был единственным местом, где он чувствовал себя в безопасности. Свободно говорил.
Херрик сказал: «Знаешь, ты во многом на него похож. Своевольный, безрассудный… он часто таким был». Он встал и поискал шляпу.
Затем он повернулся и встал под чешуйчатым световым люком, и его лицо внезапно приняло решительное выражение.
«В своём отчёте вы писали о барке «Осирис». На этот раз мы её потеряли, но в конце концов снова с ней встретимся. И будут другие, подобные ей, а добыча станет богаче». Он медленно оглядел каюту, словно не ожидал её снова увидеть.
«Я причинил зло леди Сомервелл. Я пытался исправить своё невежество, но всё равно причинил ей зло. Она была очень дорога вашему дяде, и теперь я понимаю, почему». Он добавил с внезапной горечью: «Теперь, когда уже слишком поздно!»
Адам повернулся к нему у стола. «Скажи мне».
«Осирис — работорговец, и она носит испанские флаги». Он взглянул на сетчатую дверь, где на очередном посту стоял знакомый ему морской пехотинец. «Но она работает на компанию в лондонском Сити. За ней стоит барон Силлитоу». Он снова сжал кулак. «Его отец построил свою империю на рабах, вы знали?»
С палубы послышались крики: к нам приближалась еще одна лодка.
Адам едва мог поверить услышанному. Силлитоу, внушавший страх, уважение, влиятельный человек, доверенное лицо принца-регента и его генерального инспектора до недавнего времени. И у Кэтрин не было никого, кто мог бы защитить её в тот самый момент, когда она больше всего в этом нуждалась.