ЖАНРЫ

Неустанное преследование
Шрифт:

Мелкие детали были особенно заметны. Кристи жестом указывала на ещё одного матроса, чтобы тот перенёс вес на штурвал, когда штурвал опускался. Хриплые крики сверху, когда паруса вырвались на свободу, затем наполнились и надулись, подгоняемые ветром. Скрипели блоки, матросы тянули за брасы, чтобы ещё сильнее закрутить огромные реи, чтобы поймать ветер, так что звук руля напоминал барабанную дробь.

«Осторожно, она идет!»

Адам снова взглянул. Вон там, судя по тому, как «Непревзойдённый» продолжал поворачивать, должна была быть деревня Ньюлин, но она затерялась в дымке и брызгах.

«На юго-запад к югу, сэр!»

Гэлбрейт, сложив ладони чашечкой, чтобы голос был громче, сказал: «Ещё люди на наветренном форштевне, мистер Партридж! Там оживлённо!»

Адам вцепился в поручень трапа шканца, вспомнив ту ночь, когда Нейпир пришел рассказать ему о девушке, которая лежала прямо там.

И то, что произошло позже, на Мальте... Опасное безумие, потенциально не менее смертоносное, чем тиковая заноза или выстрелы, унесшие жизни стольких людей за эти месяцы... годы.

Он оттолкнулся от поручня и, скованно перейдя на наветренную сторону, тик знал, что Джаго наблюдает за ним, стоя рядом с сигнальной группой на случай, если он понадобится, но стараясь этого не показывать. Возможно, в этом и заключалась его сила…

Он сказал: «Держитесь на юго-запад, пока не обогнем мыс, мистер Кристи!» — и увидел его одобрение.

Он крикнул Гэлбрейту: «Мы немедленно отправим на нее основные и главные блюда!»

Корабль накренился еще сильнее, некоторые босые ноги заскользили, несколько человек упали, слишком поглощенные наблюдением за исчезающей вдали землей.

Были и пинки, и ругательства. Лидерство и знания пришли сами собой.

«Осторожно, сэр! Полно и до свидания».

Он обдумал сделанные им расчеты и сравнил их с мнением немногословного капитана.

С остановкой в Фуншале «Unrivalled» может завершить свой переход к Наветренному побережью примерно за месяц. Меньше.

Он поднял глаза, услышав новые крики с главной мачты.

Гэлбрейт тоже смотрел вверх, но, казалось, был удовлетворён. Строй, строй и ещё раз строй; на королевском корабле не было ни одного пассажира.

Время тренироваться и готовиться. Адам прикрыл глаза от солнца и посмотрел на окрестности, но земля казалась лишь размытым, бесформенным барьером.

Он коснулся медальона под промокшей рубашкой.

И время забыть.

Он был свободен.

3. Служить этому кораблю

Лейтенант Ли Гэлбрейт замер у подножия трапа и на мгновение оперся на поручни, оценивая настроение и энергию корабля и палубы, ожидавшей его. Было четыре утра, или почти четыре, но время, казалось, потеряло всякий смысл. Даже во время средней вахты его вызвали из каюты по призыву всей команды. Чтобы снова сократить паруса, море превратилось в пустыню прыгающих призраков, а волны накатывали на корпус, словно приливная волна.

Всё его тело болело, и он не помнил, чтобы был сухим и тёплым. Пять дней – не так уж много, если учесть, чего они уже достигли на этом корабле. Он горько улыбнулся, услышав слова капитана. Вот тогда-то.

Даже поручень был липким, а желудок сжался, когда он услышал, как кого-то неконтролируемо рвало.

Он поднялся по оставшейся части трапа и ждал, когда ветер поприветствует его. Ещё несколько мгновений, пока его глаза привыкали к нему: мокрые, скрюченные фигуры вахтенных, трое рулевых, словно статуи, держались за большой двойной штурвал, их глаза изредка попадались в свете компаса, когда они всматривались в твёрдый, как железо, парус, пусть и туго зарифлённый, ведя свою собственную войну с морем и рулём.

Варло ждал его, его стройная фигура была наклонена к палубе, словно ничто не могло сдвинуть его с места.

Гэлбрейт выслушал его доклад, хотя карта была запечатлена в его памяти даже несмотря на неудобство его покачивающейся койки и шум моря рядом.

Прошло девятьсот миль с тех пор, как они покинули залив Маунтс. Казалось, что в десять раз больше.

Прорвавшись через Брест и затем спустившись в Бискайский залив, они, не обращая ни малейшего внимания на непогоду, шли вслед за ними. Удивительно, что им удалось пройти так далеко, не потеряв ни одного человека и не получив серьёзных повреждений. Раненых было предостаточно, особенно среди сухопутных моряков, которые никогда прежде не ступали на борт какого-либо судна. Хирург О'Бейрн называл их храбрыми безумцами. Людей сбивали с ног потоки воды, переливающиеся через трапы, или швыряли на стойки, или, что ещё хуже, на одно из орудий. Других застигал врасплох неожиданный порыв троса, протянутого через блок, чтобы поймать неосторожного в петлю, словно в капкан. В блоке можно было потерять пальцы, а смертоносная снасть могла содрать кожу с костей.

Варло сказал: «На юг-восток, сэр!» — коротко и официально, возможно, чтобы напомнить Гэлбрейту, что его вахта ждёт смены. «Ветер, как и прежде, ровный».

Гэлбрейт поморщился, когда брызги ударили ему в лицо. На карте это было ясно и несомненно. «Непревзойдённый» находился в восьмидесяти или девяноста милях к северо-западу от Лиссабона, за сороковой параллелью. Но даже Кристи, казалось, сомневался и пробормотал: «Мне станет легче, когда мы что-нибудь увидим!» Для него это было серьёзным признанием.

Гэлбрейт сказал: «Стихает». Вода всё ещё хлестала с вант, но уже не заливала палубу, как в прошлый раз. Он застонал. Неужели это было всего три часа назад? Он выждал момент и ухватился за поручни квартердека. Теперь его глаза различали детали: палуба и такелаж резко контрастировали с бурлящей водой, обрушивающейся на траверз.

Он вдруг указал пальцем. «Эти люди. Что они делают?»

Варло небрежно ответил: «Вычерпываем воду из шлюпок. Ленивые ублюдки, в будущем они будут знать, что не стоит тянуть время под моим надзором!»

Рист, помощник капитана утренней вахты, крикнул: «Вахта на корме, сэр!» Хороший человек. К тому же проницательный и достаточно умный, чтобы заметить разногласия между офицерами.

Гэлбрейт сказал: «Большинство из них неопытные, нетренированные! Нельзя же ожидать, что они всё освоят за пять дней, мужик!»

«Я не вижу смысла быть с ними мягким, сэр!»

«Я сам это решу, мистер Варло! А теперь продолжайте и отпустите этих людей». Они смотрели друг на друга, как враги, забыв обо всём остальном. «Или ведите их на корму и атакуйте. Сделаем это официально!»

Варло повернулся и, не сказав больше ни слова, направился к трапу.

Гэлбрейт всматривался в покачивающуюся картушку компаса, давая себе время. Он злился, потому что понимал, что слишком остро отреагировал, или потому что Варло, казалось, не тронул его.

Рист сказал: «Мы сможем поднять несколько штук на рассвете, сэр. После этого нам нужно будет сделать несколько сложных соединений».

Делает всё возможное. Преодолевая разрыв.

Гэлбрейт кивнул. «Да, мы так и сделаем. И спасибо». Он пошёл на другую сторону, снова оставшись один.

Поделиться с друзьями: