Неудачное попадание
Шрифт:
Я задумалась.
— Связь была, — произнесла я, подбирая слова, — это не значит, что я должна принимать его. Это не делает меня его собственностью.
Хант чуть повернул голову в мою сторону, но его взгляда я всё равно не видела.
— Даже если это… судьба? — его голос был странным, будто он сам не понимал, зачем это спрашивает.
Я хмыкнула.
— Судьба… — повторила я, глядя в ночное небо. — Я предпочитаю выбирать сама.
Он долго молчал после этого, а я пыталась понять, что именно его так взволновало.
Хант не двигался и не отвечал, но я чувствовала, что мои слова его задели. Пусть он и оставался внешне спокойным, но что-то в его позе изменилось — плечи напряглись, пальцы чуть заметно сжались, а дыхание стало глубже и размереннее, будто он старался не показывать эмоции.
Почему-то мне казалось, что это его больная тема. Я не знала, почему, но внутренний голос подсказывал — он слишком остро воспринял мои слова. И прежде чем осознала, что делаю, я продолжила.
— Понимаешь… — мой голос звучал чуть тише, чем хотелось бы, но срываться я не позволяла. — Он изначально видел во мне только развлечение. Я была для него чем-то несерьёзным, временным. Но когда оказалось, что между нами есть связь… — я сглотнула, вспоминая те мгновения. — Он не поверил. Обозвал меня многими словами, которые я не хочу вспоминать. Обозвал лгуньей, манипуляторшей, тварью, которая просто хочет заполучить власть над ним.
Я коротко усмехнулась, но в этом смехе не было ни капли веселья.
— А вскоре он стал убийцей… — мой голос дрогнул. — Возможно, не своими руками, но из-за него пострадал мой муж, а его коллега был убит.
После этих слов наступила тишина. Густая, вязкая, давящая. Хант всё так же смотрел вперёд, но по тому, как едва заметно сжались его кулаки, я поняла, что он борется с собой.
А потом он заговорил.
— Он испугался? — голос его был хрипловат, будто застрял в горле.
Я пожала плечами.
— Может быть. Может, он просто был таким с самого начала. Но факт остаётся фактом: как только он понял, что ситуация не под его контролем, он выбрал самый подлый выход.
Хант молчал, но я чувствовала, как в нём закипает гнев. Он не проявлял эмоций, но напряжение в его позе было ощутимым. Пальцы снова непроизвольно сжались, а маска чуть дёрнулась, будто он скрипнул зубами.
— Это… подло, — медленно, с заметным отвращением произнёс он.
Я внимательно посмотрела на него. Он говорил с той же холодной сдержанностью, но в его голосе звучало что-то личное. Что-то, что заставило меня задуматься.
— Да, — просто ответила я, вновь ощущая тот комок боли, что жил внутри меня всё это время.
Мы снова замолчали.
Но теперь тишина не была пустой.
Она гудела чем-то невыраженным, наполненная мыслями, догадками, тем, что не было произнесено вслух. Я видела, как Хант старается вернуть себе привычную отстранённость, но его глаза выдавали другое.
И, возможно, в этот момент я впервые задумалась, что этот норк тоже несёт в себе свои раны.
Глава 33
Я не знала, сколько времени мы так сидели, погружённые в свои мысли. Вокруг потрескивал костёр, главарь и одноглазый расположились неподалёку, их голоса стихли, будто даже им стало понятно, что продолжать бессмысленно. Усталость давила на меня со всех сторон, но несмотря на это, мысли не давали расслабиться.
Хант тоже молчал. Его поза оставалась напряжённой, хоть он и выглядел по-прежнему спокойным. Казалось, он обдумывал что-то своё, что-то, что не давало ему покоя.
— Что ты будешь делать дальше? — неожиданно спросил он, не глядя в мою сторону.
Я моргнула, не сразу понимая, что он имеет в виду.
— Когда выберешься отсюда, — пояснил он, чуть склонив голову. — У тебя есть план?
Я крепче сжала пальцы на ткани его плаща, в который всё ещё была укутана. Конечно, у меня был план — вернуться домой. Но…
— Если честно… я просто хочу выжить, — призналась я. — Вернуться туда, где меня ждут. Всё остальное неважно.
Хант кивнул, будто услышав именно тот ответ, которого ожидал.
— Если дойдёшь, — спокойно добавил он.
Я напряглась, хотя понимала, что он просто говорит очевидное. Эти земли полны смертельных угроз, и далеко не все, кто здесь оказывается, добираются до выхода.
— А ты? — неожиданно спросила я, сама не зная, зачем. — Что ты будешь делать, когда мы дойдём?
Он чуть повернул голову, его взгляд в отблесках костра показался мне ещё более хмурым, чем обычно.
— Завершу работу, — коротко ответил он.
— А потом?
Хант задержал взгляд на мне, будто размышляя, стоит ли вообще продолжать этот разговор.
— Пока не знаю, — наконец, произнёс он.
Его голос был тихим, но в нём читалась усталость. Будто он сам не был уверен, есть ли у него вообще «потом».
Я собиралась задать ещё один вопрос, но он вдруг встал, смахнул пыль с одежды и отвёл взгляд.
— Отдохни, — бросил он, возвращая себе обычное хладнокровие. — Скоро двинемся дальше.
Я смотрела ему вслед, пока он отходил проверить периметр.
«Отдохни», конечно. Как будто это так просто.
Но делать было нечего. Я глубже зарылась в его плащ, который всё ещё был на мне, и закрыла глаза, надеясь хотя бы на несколько минут отключиться от этого кошмара.
Мы двинулись дальше, едва солнце начало клониться к закату. Путь лежал через перевал — узкую тропу между скал, где каждый шаг был рискованным. Камни под ногами осыпались, ветер завывал, а над головой нависали тёмные силуэты скал, создавая ощущение, будто мы идём через пасть какого-то древнего чудовища.
Хант шёл впереди, как всегда уверенный в каждом своём шаге, главарь и одноглазый чуть позади, поглядывая по сторонам с явным напряжением. Я старалась не отставать, хотя сердце билось в тревожном ритме.
Тишина вокруг была неправильной. Неестественной.
И я уже знала, что это значит.
Первый звук раздался, когда мы дошли до середины пути.
Глухое, низкое шуршание. Долгое, словно кто-то протащил что-то массивное по камням.
Я резко замерла, чувствуя, как холодный пот проступает на спине.
— Что это? — прошептал одноглазый, оглядываясь, а главарь уже хватался за оружие.
Хант не ответил. Но он тоже остановился, его поза изменилась, напряжение в плечах выдало его готовность к бою.