ЖАНРЫ

Красный священник
Шрифт:

Но стоило лишь обеим палатам парламента Королевства Лоэн продавить закон об отмене рабства, как бедолага тут же оказался на улице. Пришлось скрепя сердце обивать пороги Ассоциации помощи домашней прислуге «Метрополис» в поисках куска хлеба.

До Клейна он успел сменить парочку хозяев. Набил немало шишек, набрался опыта, и в итоге приглянулся мажордому Вальтеру, заняв хлебную должность личного камердинера Дуэйна Дантеса.

Скользнув взглядом по статному, возвышающемуся почти вровень с ним слуге, Клейн едва заметно покачал головой и беззвучно пробормотал:

'Парень с такой внешностью запросто блистал бы на театральных подмостках, а в эту эпоху вынужден влачить жалкое существование лакея. И надо же, вымахал такой детина, а труслив как заяц… Впрочем, для меня это скорее благо. Покорный, безмолвный, исполнительный — скажешь прыгнуть, спросит, как высоко. Никакой самодеятельности…

«Будь он моим единственным слугой, на чьи плечи легло бы всё хозяйство, Ричардсон с треском бы провалился. Хвала небесам, в моем арсенале имеется Вальтер да еще целая орава челяди. Со всем остальным его скромных талантов и выучки хватит с лихвой».

Не став больше сотрясать воздух, Клейн наглухо запер за собой дверь. Вернувшись к креслу-качалке, он отчеканил четыре шага против часовой стрелки и воспарил в таинственные чертоги над серой мглой.

Устроившись на почетном месте Шута, юноша властным жестом призвал к себе обугленную дочерна «Лунную куклу», заставив деревяшку послушно лечь прямо на стол.

Дотошно, дюйм за дюймом ощупав артефакт, Клейн так и не нащупал никаких явных аномалий. Силой мысли соткав из пустоты пергамент и перо, он вывел фразу для прорицания:

«Её происхождение».

Отложив пузатую ручку, сыщик выдержал пару секунд звенящей тишины. Подхватив исписанный лист, он вальяжно откинулся на спинку кресла.

«Раз уж духовная интуиция не бьет в набат, запрещая гадание, стало быть, скрытая в кукле угроза меркнет на фоне той же Потусторонней характеристики из Школы Розы…» — едва слышно пробормотав это, Клейн привычно, на автомате зашептал заклинание.

В зыбкой, пепельно-серой пелене сновидения перед его внутренним взором вырос жертвенный алтарь, окаймленный кольцом чадящих факелов.

Поверхность камня устилало нечто до омерзения похожее на содранную человеческую кожу, щедро заляпанную багровыми, еще свежими подтеками крови. В самом сердце этого гротеска возвышались три свечи и несколько вытянутых, смахивающих на грубые колышки деревянных фигурок.

Лица этих истуканов кривились в жутких дугах: изогнутые глаза и искаженные рты, казалось, маниакально подражали висящему в небесах багровому серпу луны.

Оттого с их нелепых лиц не сходила леденящая душу, зловещая улыбка, а деревянные тельца густо поросли сухими стеблями трав и увядшими цветами.

Жрец, наглухо закутанный в темно-багровую мантию, с силой впечатывая стопы в землю, наворачивал круги вокруг алтаря. Его дерганые, конвульсивные движения больше всего напоминали дикую пляску, рожденную в воспаленном мозгу эпилептика.

Одному богу известно, когда именно лунный свет плотным, густым потоком сфокусировался на деревянных куклах. Сияние разгоралось всё ярче, пока в какой-то миг не стало казаться, будто воздух вокруг фигурок пошел мягкой, водянистой рябью.

Обряд стремительно близился к своему кровавому финалу. Схватив одного из вытянутых истуканов, жрец шагнул к распятой на соседнем деревянном каркасе жертве и с силой, по самую рукоять, вогнал куклу бедолаге прямо в глазницу.

Под аккомпанемент истошных, разрывающих барабанные перепонки воплей видение резко сменилось. Теперь Клейн узрел, как покойников, в чьих изувеченных лицах всё так же торчали эти «Лунные куклы», методично, строгими рядами предают земле на каком-то зловещем пустыре.

Дальше картины понеслись вскачь, словно обрывки старой кинопленки. Каждое полнолуние или Кровавую луну ослепительное багровое сияние щедро заливало этот проклятый могильник, струясь подобно дождевой воде и дюйм за дюймом просачиваясь в самую толщу земли. А вокруг царил лишь густой, непроницаемый и бездонный мрак.

Клейн распахнул глаза. Слегка поправив осанку, он с кристальной ясностью осознал истинную природу этой «Лунной куклы»:

Корни артефакта тянулись прямиком к еретическому таинству — мольбе, возносимой «Первозданной Луне». Причем ритуал этот длился не одну сотню лет!

Век за веком деревяшки бесперебойно впитывали в себя первобытную мощь багрового светила, неумолимо мутируя и перерождаясь, покуда их не откопали какие-то ушлые колонизаторы.

В спящем режиме эти болванки не таили в себе никакой явной чертовщины. Пробудить их дремавшую силу могли лишь истовые фанатики «Первозданной Луны», владеющие особым, сокровенным алгоритмом. Вот только каков был конечный эффект от этой активации, Клейн понятия не имел.

«Если смотреть в корень, эти куклы — эдакие суррогатные „благословенные“ самой „Первозданной Луны“… Стало быть, стоило мне минувшей ночью стереть одного такого истукана в порошок, как еретическое божество взбеленилось, обрушив на мир внезапную Кровавую луну?» — легонько постукивая пальцами по краю изъеденного патиной стола, сыщик выстроил вполне рабочую гипотезу.

«Выходит, слепая ярость „Первозданной Луны“ способна играючи искажать лунные фазы, порождая кровавое зарево… Если теория бьет в цель, это красноречиво вопит лишь об одном: в домене красной луны Богиня Вечной Ночи безнадежно уступает своей еретической сопернице. Вполне вероятно, что за Владычицей Багрянца числится лишь красивый титул да какой-нибудь запечатанный артефакт нулевого класса…» — едва заметно кивнув, Клейн приступил к новому гаданию, намереваясь нащупать уязвимые места «Лунной куклы».

На сей раз видение явило ему ослепительные лучи солнца и разящие росчерки молний.

«Проще говоря, паранормальные таланты из домена „Солнца“ вкупе с грозовыми разрядами Пути „Бури“ — идеальная, безотказная управа на эту дрянь…» — виртуозно препарировав полученные откровения, Клейн небрежным жестом зашвырнул обугленную деревяшку в кучу оккультного хлама и благополучно низвергся обратно в реальность.

Спустя час мажордом Вальтер, облаченный в безупречно сидящий костюм и щеголяющий ослепительно белыми перчатками, деликатно постучал в дверь. Переступив порог и отвесив выверенный поклон, он доложил:

— Сэр, с вашего позволения, я намерен отдать в печать партию ваших визитных карточек. Завтра же они вкупе со скромными, но изящными подношениями будут доставлены нашим достопочтенным соседям.

— Местная публика придирчиво, день за днем будет присматриваться к вам, наводя справки. И уж если они сочтут вас достойным своего круга, то непременно ответят любезностью на любезность, пригласив нанести ответный визит.

— Смею осведомиться, какие титулы и регалии прикажете выгравировать на карточках?

Поделиться с друзьями: