Красный священник
Шрифт:
Аккуратно сложив послание и выведя на конверте: «Район Хиллстон, улица Галд, дом 126, мадам Мария», Клейн вновь откинул крышку железного портсигара. «Адмирал Крови» Сеньор бесшумной тенью соткался прямо подле него.
Этот «Мстительный дух», уподобившись вышколенному камердинеру, покорно подхватил письмо со стола и бесследно растворился в воздухе.
Парой кварталов дальше прямо из пустоты вынырнул конверт, ювелирно скользнув в прорезь почтового ящика.
…………
Графство Восточный Честер, родовой замок семьи Холл.
Одри расфокусированным взглядом изумрудных глаз смотрела в зеркало, пока в ее голове нескончаемым эхом перекатывались строки из «Книги Тайн».
Все эти знания причудливо сплетались воедино, образуя иллюзорный фолиант. Стоило лишь мысленно потянуться к нему, как он тут же возникал перед внутренним взором, повинуясь воле и послушно перелистываясь на нужную страницу.
Этот феномен стал плодом виртуозного эксперимента Клейна: научившись напрямую зачерпывать толику мощи таинственного пространства над серой мглой, он сплавил воедино передаваемую информацию с талантом «Провидца» к воспоминаниям во сне. Подобный эффект мог держаться от одной до двух недель.
Этого времени Одри хватало с лихвой, чтобы проштудировать «Книгу Тайн» от корки до корки. А если бы в будущем какие-то детали стерлись из памяти, она всегда могла бы вновь вознести мольбу о даровании знаний.
«Сдается мне, господин Шут с каждым днем всё больше возвращает Свое былое величие…» — с радостью подумала Одри, и ее взгляд мало-помалу обрел привычную ясность.
Поднявшись с пуфика, девушка направилась к дверям. Бросив взгляд на скучающую снаружи крупную золотистую собаку, она со смехом бросила:
— Сьюзи, так развалиться — это совершенно не по-дамски.
Сьюзи настороженно покосилась по сторонам, деловито принюхалась и лишь затем открыла пасть:
— Вообще-то, это самая что ни на есть классическая стойка из курса дрессировки гончих.
«Вот только гончая из тебя никудышная…» — мысленно усмехнувшись, парировала вслух Одри:
— А я-то грешным делом думала, ты мне ответишь в духе: «Одри, я ведь всего лишь собака~»
Сьюзи с абсолютной, обезоруживающей серьезностью изрекла:
— Если вечно твердить одно и то же, окружающие мигом раскусят твои повадки и прочитают мысли как раскрытую книгу.
— Одри, так черным по белому написано в том самом учебнике по психологии.
«…» Юная аристократка на мгновение впала в ступор, не найдясь с достойным ответом. И в этот самый миг она увидела, как по парадной лестнице замка неспешно поднимается ее отец, граф Холл, в сопровождении личного камердинера и лакея.
И пусть снаружи вовсю сияло солнце, внутри царил извечный, промозглый полумрак. На стенах уже вовсю чадили вмурованные в камень канделябры, отбрасывая на ступени неверные блики.
— До чего же древняя, пропахшая нафталином твердыня. Сдается мне, ей давно пора устроить капитальную встряску и ремонт, — как бы невзначай посетовал граф, обращаясь к дочери.
Одри сдержанно кивнула:
— Истинно так, дорогой отец. Именно поэтому я и не питаю к этому месту особых симпатий — в этих стенах мне чудится, будто я сама заживо покрываюсь плесенью.
— А ведь я каждый божий год вбухиваю в его содержание по тринадцать тысяч фунтов, — с легким смешком констатировал граф Холл.
Одри скосила глаза на Сьюзи и, лучезарно улыбнувшись отцу, поинтересовалась:
— Папа, ты искал меня по какому-то делу?
Граф Холл кивком указал на зажатые в руках лакея бумаги:
— Весточка прямиком из Баклунда. Кое-кто выставил на продажу десять процентов акций мануфактуры по производству педальных повозок. Милая, не желаешь присмотреться? Как по мне, эта отрасль — сущая золотая жила, и ее потенциал пока не раскрыт даже на малую толику.
— Педальных повозок? — Одри, для которой это диковинное словечко было в новинку, слегка повела глазами, с искренним недоумением наморщив лобик.
Граф Холл с теплой улыбкой посмотрел на дочь и принялся объяснять:
— Двухколесный механизм, приводимый в движение самим седоком. Проще говоря — эдакий экипаж для простолюдинов.
— Что в Лоэне, что в самом Баклунде, львиную долю населения составляют отнюдь не аристократы или толстосумы, а самый заурядный рабочий люд, гнущий спину на фабриках. Чуть выше них стоят квалифицированные мастера. Именно на них и нацелены эти повозки. Их легионы, и в карманах у них звенит кое-какая монета. Стоит хотя бы десятой части из них раскошелиться на покупку — и эта мануфактура взлетит до небес.
— К тому же, все нужные патенты у них уже на руках.
Одри, свято верившая в безупречную деловую хватку отца и прекрасно уловившая суть этих радужных перспектив, едва заметно кивнула:
— И во сколько же примерно обойдутся эти десять процентов акций?
— Если верить предварительным оценкам, на данный момент Баклундская компания педальных повозок стоит жалкие пятьдесят тысяч фунтов. Всё потому, что для массовой популяризации и взрывного роста продаж потребуется время. А значит, было бы глупо считать, что десять процентов тянут лишь на пять тысяч. Мой совет: на старте предложить восемь тысяч, держа в уме крайнюю планку в пятнадцать. Я выделю надежных людей, которые уладят всё от твоего имени, — предельно лаконично пояснил граф Холл.
«Около десяти тысяч фунтов… А ведь мои наличные запасы в этом месяце уже практически иссякли…» — Одри с легким смущением в голосе призналась:
— Папа, боюсь, я не смогу выложить такую сумму сию же минуту. А чтобы пустить с молотка акции, земли или рудники — равно как и дождаться с них дивидендов — потребуется изрядное время.
Граф Холл лишь раскатисто, добродушно рассмеялся:
— К чему такие сложности? Тебе достаточно лишь оформить в банке краткосрочный заем под залог акций Баклундского оружейного синдиката или Коммерческого судоходства Притца — и нужная наличность у тебя в кармане. А когда дело выгорит, просто заложишь банку свежекупленную долю в мануфактуре повозок уже на долгий срок, чтобы новым кредитом погасить первоначальный долг.
— При таком раскладе придется смириться с завышенными процентами лишь на одну-две недели, пока длится сделка. Впоследствии же ежегодных дивидендов от педальных повозок с лихвой хватит на покрытие процентов по долгосрочному займу. Это позволит тебе преспокойно дожидаться, пока акции взлетят в цене, что, смею заверить, произойдет почти наверняка.
И пусть Одри не могла похвастаться системным финансовым образованием, статус дочери влиятельнейшего банкира давал о себе знать: подобные схемы отнюдь не были для неё темным лесом. Раскинув мозгами пару секунд, девушка кристально ясно уловила суть махинации и переспросила, дабы окончательно всё уяснить: