ЖАНРЫ

Неустанное преследование
Шрифт:

Но она увидела только дверь.

Шлюха.

Унис Олдей медленно прошла через двор гостиницы, чувствуя, как солнце обжигает её шею и обнажённые руки. Она наслаждалась этим, даже после кухонной жары и свежеиспечённого хлеба. Наступил вечер, в каком-то смысле лучшее время суток, подумала она.

Она посмотрела на фасад гостиницы, свежевыкрашенный и гостеприимный, место, которым можно было гордиться. Она помахала проезжавшему всаднику, одному из управляющих поместья, и получила ответное приветствие; теперь все её знали, но никто не позволял себе вольностей. Если и позволяли, то лишь однажды, несмотря на её маленькое телосложение.

Даже вывеску гостиницы перекрасили: «Старый Гиперион на всех парусах». Для путников, проезжавших через Фаллоуфилд, на берегу реки Айлфорд, это могло быть просто ещё одним названием местной гостиницы, но не для Унис и мужчины, за которого она здесь вышла замуж. «Гиперион» был настоящим кораблём, отнявшим у неё в бою одного мужа и давшим ей другого, Джона Алидея.

Она чувствовала запах краски. Две дополнительные комнаты для гостей были почти готовы; новая дорога поблизости должна была привлечь экипажи и больше товаров. Дела у них шли хорошо, несмотря на трудности в начале, а может быть, и благодаря им.

В полдень здесь было многолюдно: возвращались рабочие с дороги, и это были молодые люди, доказательство того, что война действительно закончилась. Мужчины, которые могли свободно гулять, не боясь вербовки или скорби возвращения домой искалеченными и никому не нужными.

Она подумала о своём брате, другом Джоне, потерявшем ногу в бою на стороне Старого Тридцать Первого. Теперь, по крайней мере, он будет говорить об этом, а не считать свою травму какой-то личной неудачей. Без него ей бы никогда не удалось превратить гостиницу в успешное, даже процветающее предприятие.

Она услышала звон бокалов и догадалась, что это Том Оззард, наш последний рекрут, как его назвал Джон. Ещё одно звено, ветеран из того, другого мира, который она могла только вообразить. Слуга сэра Ричарда Болито, который был с ним до дня его гибели. Откуда ни возьмись, Оззард появился здесь, в Фаллоуфилде, больше похожий на беглеца, чем на выжившего. Человек, которого что-то преследует и преследует, и она знала это, если бы не Джон, она бы никогда не подумала предложить ему кров и работу, которую он понимал.

Несмотря на свою суровость, а порой и враждебность, он доказал свою состоятельность, как в отношении вина, так и в общении с некоторыми из самых взыскательных клиентов, особенно с аукционистами и торговцами. Будучи образованным человеком, он сделал так, что бухгалтерия и счета гостиницы казались простыми, но он никогда никому не доверял, и она чувствовала, что даже её Джон мало что знал о нём, кроме того мира, который они делили в море.

Она увидела тень, промелькнувшую в дверях гостиной. Это была Несса. Высокая, темноволосая и редко улыбающаяся, но она вскружила бы голову любому настоящему мужчине. Например, своему брату Джону. Но было трудно понять, есть ли между ними что-то общее. Выброшенная родителями из-за того, что она зачала и потеряла ребёнка от солдата из гарнизона Труро, Несса стала частью семьи и отреклась от прошлого. И она была так добра к маленькой Кейт, что было необходимо в шумной гостинице, где требовалось шесть пар глаз одновременно.

«Старый Гиперион» шёл хорошо, и будет ещё лучше. Она замерла, опираясь рукой на стену; кирпичи были почти горячими, как свежий хлеб. Так почему же она так беспокоилась?

Она подумала о крупном, лохматом, кто-то, возможно, сказал бы, неуклюжем мужчине, ворвавшемся в её жизнь. Грубоватый, но уважаемый как настоящий моряк и друг сэра Ричарда, Джон Олдей покорил её сердце. Он уже сошёл на берег; он сделал гораздо больше, чем должен был, но всё ещё не оправился. Она знала, что, когда он отправлялся в Фалмут, он будет наблюдать за кораблями, приходящими и уходящими; всегда одно и то же. Пытаясь удержаться. Остаться частью этого.

Она вспомнила его последний визит в Фалмут, когда он встретил капитана Адама Болито; она болезненно осознавала его неуверенность, его опасения, когда он пытался решить, стоит ли ему возвращаться в старый дом, который он когда-то называл своим домом, когда он не был в море с сэром Ричардом.

Она слышала, как Брайан Фергюсон говорил, что сэр Ричард и её Джон были словно хозяин и верный пёс, каждый из которых боялся потерять другого. Возможно, так оно и было. Она сжала кулаки. Теперь она не позволит причинить ему вреда.

Она спросила Джона, как он нашел капитана Адама. Он думал об этом, положив подбородок в большие, неуклюжие руки, которые могли быть такими любящими и такими нежными в их личном мире.

Он сказал: «Как и его дядя, хороший и заботливый капитан, судя по всему, но он одинок. Так быть не должно». Как будто он чувствовал какую-то ответственность.

Она вошла в гостиную, теперь такую знакомую: сияющая медь и олово, ряды кружек и смешанные запахи еды, цветов и людей. На почётном месте стояла прекрасная модель старого «Гипериона», точная во всех деталях и масштабе, созданная теми же большими, покрытыми шрамами руками. Но её переместили, что-то запретное для всех, кроме… Она прошла в следующую комнату, из которой открывался прекрасный вид на длинный ряд ровно стоящих деревьев; при подходящем освещении за ними можно было увидеть реку, словно расплавленное серебро.

Джон Олдей сидел за столом, глубоко задумавшись, и изучал холщовый рулон инструментов, лезвий и полосок костей, разложенных перед ним.

Как и многие моряки, он мог взяться за любую работу. Он мог делать мебель, например, прекрасную кроватку, которую он смастерил для маленькой Кейт, и сундук, который он смастерил для лейтенанта Джорджа Эйвери, ставшего неотъемлемой частью жизни Унис. Поскольку Олдей был неграмотным, Эйвери писал ей письма и читал ей её письма. Это были бы редкие и прекрасные отношения в любой сфере жизни, не говоря уже о военном корабле. Теперь тихий, почти застенчивый Эйвери исчез, и ещё одно имя в списке почёта. За короля и страну.

«Что случилось, Джон?»

Она обняла его за могучие плечи. Сэр Ричард называл его «моим дубом», но она даже сейчас чувствовала его медленное, осторожное дыхание. Страшная рана в груди, оставленная испанской шпагой, в месте, которое никто не мог вспомнить, и она становилась всё хуже. Но он всегда настаивал, что справится, когда сэр Ричард нуждался в нём.

Теперь мне нужен ты, дорогой Джон.

«Когда у меня появится свободное время». Он не поднял на неё глаз. «Я начинаю думать: ещё одна модель, может быть?»

Она обняла его. «Ты вечно занят! Заставь некоторых ребят посидеть и послушать, я тебе скажу!»

Он вздохнул. «Ты же меня знаешь, дорогая, я не из тех, кто проводит время со старыми Джеками, размахивая лампой после каждой кружки эля! Твой брат попал в точку, поставил их на место!» Он оглянулся. «Где Кейт?»

«Отдыхает. Несса за ней присмотрит».

Она помнила его смятение, когда ребёнок отвернулся от него, когда они впервые встретились по возвращении из моря. Ей он, должно быть, казался чужаком, чужаком. Но он покорил её своим терпеливым и терпеливым нравом. Теперь он мог даже брать её на руки и играть с ней, не боясь причинить ей вред. И Унис любил его за это.

Поделиться с друзьями: