Курс испанского языка
Шрифт:
t'u tradujiste
'el, ella, Vd. tradujo
nosotros tradujimos
vosotros tradujisteis
ellos, ellas, Vds.tradujeron
6. О глаголе construir
Глаголы, оканчивающиеся на – uir (construir, destruir, reconstruir) также относятся к отклоняющимся глаголам. При спряжении они принимают у после коренного u перед а, е, о окончания.
Conjugaci'on
Presente
Indefinido
Imperativo
afirmativo
negativo
yo construyo
constru'i
construye (t'u)
no construyas (t'u)
t'u construyes
constru'iste
construya (Vd.)
no construya (Vd.)
'el, ella, Vd. construyen
construy'o
construid (vosotros)
no construy'ais (vosotros)
nosotros construimos
construimos
construyan (Vds.)
no construyan (Vds.)
vosotros constru'is
constru'isteis
ellos, ellas, Vds. construyen
construyeron
EN CORREOS
Ayer Pedro y yo fuimos a Correos. El nuevo edificio de Correos ha sido construido hace muy poco, es muy bonito y de estilo moderno.
Pedro puso un telegrama de felicitaci'on a su hermano Ernesto, el cual cumple hoy 25 a~nos y mand'o una carta certificada a sus padres, que est'an trabajando temporalmente en los Urales.
Yo ten'ia que recibir un giro de mi familia, y adem'as quer'ia suscribirme a alg'un peri'odico o revista en espa~nol. Primeramente nos dirigimos a la ventanilla de «Telegramas» y pedimos un impreso; Pedro escribi'o el texto del telegrama y la direcci'on con letra clara y despu'es se lo entreg'o al empleado. Este cont'o las palabras e hizo la cuenta: 14 palabras a 3 kopeks por palabra, son 42 kopeks. Pedro dio un rublo y el empleado le dio la vuelta y el recibo. Despu'es compramos un sobre grande para poder mandar fotograf'ias y vistas, escribimos las se~nas del destinatario y del remitente y entregamos la carta en la ventanilla; la empleada peg'o los sellos y la certific'o.
Para recibir el dinero yo tuve que presentar el pasaporte y rellenar un impreso. El empleado me dijo: — El giro hace una semana que fue recibido. ?Por qu'e no ha venido Vd. antes?
Yo le dije que estaba muy ocupado y que s'olo los s'abados ten'ia las tardes libres.
Tambi'en echamos al buz'on algunas tarjetas para los amigos de Andr'es que conoci'o en la casa de descanso y que yo conozco tambi'en. El no pudo ir con nosotros porque estaba terminando un trabajo urgente. Despu'es preguntamos en «Lista de Correos» si hab'ia alguna carta a mi nombre. El empleado mir'o pero no hab'ia ninguna. Cuando salimos de casa para ir a Correos estaba lloviendo y fuimos en autob'us, pero volvimos andando. Llegamos a la Residencia y como Andr'es segu'ia trabajando, para no molestarle yo me puse a leer hasta la hora de cenar.
ponerse a echar al buz'on
a nombre de
Vocabulario
correosm почтамт
construir строить
carta certificada заказное письмо
temporalmente временно
girom денежный перевод
adem'as кроме того
suscribirseа подписаться на
dirigirse направляться
impresom бланк
letrafзд. почерк
contar считать
sobrem конверт
mandar посылать
vistasf виды
se~nasf адрес
destinatariom адресат
remitentem отправитель
pegar клеить
sellom марка
presentar представить
rellenar заполнять
antes раньше
tarjetaf открытка
uniente срочный, -ая
molestar мешать
Е xpresiones
hace poco — недавно
poner un telegrama — послать телеграмму
hacer la cuenta — подсчитать
echar al buz'on — опустить в почтовый ящик
en Lista de Correos — до востребования
ami nombre — на мое имя
ir andando — идти пешком
ponersea+inf. — приниматься за
EN TELEGRAFOS
El se~nor Su'arez (a la empleada): Tenga la bondad de pedir una conferencia con Par'is para las 8.
Empleada: Espere Vd. un momento. Voy a preguntar. Hoy la l'inea est'a muy recargada.