Повелительница пустыни
Шрифт:
А может, в ком-то зреет обида из-за того, что мы перестали водить чужие караваны, отдав предпочтение лишь этим загадочным торговцам?
Впрочем, какая теперь разница? Главное, что кровь не пролилась, и мы успели взять ситуацию под контроль. Присутствие хоть одного шантара всегда добавляло напряжение, даже если они всего лишь выполняют свою работу.
С их мрачной аурой, безмолвными взглядами и безупречной дисциплиной они больше походили на предвестников беды, чем на обычных охранников.
Я чувствовала, что, вероятнее всего, буду втянута в какую-то сложную игру, где правила известны лишь другой половине.
Но я не собиралась сдаваться. Мой долг — обеспечить безопасность каравана и доставить груз в целости и сохранности, и чтобы это не было, а придется подумать над безопасностью своих людей даже в черте города.
Торговцы со своими претензиями все же задержали выход каравана, и солнце уже стояло в зените, когда караван медленно двинулся вперед, оставляя позади городские ворота.
17
Фартах, шагая рядом с верблюдом, на котором восседала его жена, бросал на нее украдкой взгляды, все еще переваривая недавнюю сцену. Его не покидало чувство, будто его супруга раскрывает свои потаенные качества, словно диковинный цветок под первыми лучами солнца.
Властный, почти повелительный тон, которым она отчитывала хозяина караван-сарая, поверг его в изумление. Он застыл, держа руку на рукояти меча, готовый в любой момент прервать этот дерзкий диалог.
Часть его, воспитанная в традициях, протестовала: женщине не место в мужских делах. Но ее взгляд, острый и предупреждающий, когда он приблизился к ней, удержал его.
Он вспомнил данное обещание не вмешиваться в ее решения. И вновь изумился тому, как точно она нащупала слабое место в броне самоуверенности хозяина. Тот, скрепя сердце, вынужден был уступить… женщине!
И сейчас, в мерном покачивании верблюда, Фартах осознал, что почти ничего не знает о своей жене. «Времени узнать друг друга у нас и не было. Пока нас связывают лишь условия договора».
Тяжело вздохнув о пока еще призрачных надеждах, он вновь взглянул на жену, а затем устремил взор на горизонт, словно пытаясь разглядеть там ответы на мучившие его вопросы.
Я чувствовала смятение Фартаха по его задумчивому взгляду и мимолетным взорам, которыми он меня одаривал. И все же я была благодарна ему за то, что он не перешел на другую сторону в разговоре.
Если бы он отчитал меня и увел прочь, ситуация стала бы неприятной.
Я допустила ошибку, утаив правду о себе. Этот разговор необходимо провести при первой же возможности.
Как ни крути, он муж Повелительницы, а значит, и сам стоит наравне со мной.
Я тихонько хмыкнула, предвкушая его реакцию. Раз он стремится быть настоящим мужем, ему придется испить до дна чашу правления царством и встать у истоков его возрождения, как и подобает Повелителю.
Пусть привыкает ко мне, к моей воле и неожиданным решениям. Пусть учится доверять, а может и подчиняться. В конце концов, именно я являюсь нитью, связывающей его с этим миром, с этой землей.
Я вздохнула. Предстоит много работы. И дело не только в возрождении царства, но и в том, чтобы Фартах принял свою роль, осознал свою ответственность. Чтобы он стал тем, кем ему суждено быть. Повелителем.
Я улыбнулась своим мыслям. Игра только начинается. И я, как истинная Повелительница, буду играть по своим правилам. Пусть Фартах готовится. Его ждет сюрприз. И этот сюрприз изменит все.
Мы достигли оазиса, утопающего в изумрудной прохладе среди раскаленного песка. Я отыскала место под сенью раскидистого дерева, где тут же расстелили мягкий плед и появились несколько подушек.
Освободив лицо от плена покрывала, я приблизилась к живительной влаге и омыла его, чувствуя, как спадает усталость долгого пути.
Едва промокнув кожу услужливо поданным полотенцем, я поймала на себе множество изумленных взглядов. Легкая улыбка тронула мои губы, и я спокойно расположилась в тени, наблюдая за суетой вокруг костра.
Фартах, очнувшись от ступора, вызванного моим поступком, ополоснул лицо и, приняв поданное полотенце, опустился рядом. В его взгляде смешались растерянность, непонимание и сдерживаемое раздражение — бурный коктейль эмоций.
— Фартах, нам нужно поговорить.
— Хорошо. Поговорим, — согласился он глухо.
— Ты знаешь легенду о Шарис? — начала я осторожно, словно бросая камень в тихую заводь, давая ему время привыкнуть к поднимающимся волнам.
— Да, слышал в детстве.
— Как ты думаешь, может ли Шарис возродиться? Я слышала об этом от провидицы на базаре, — продолжила я.
— Не думал об этом… Но не думаю, что это возможно.
— Тебя удивило или привело в ярость то, что я сняла покрывало? — спросила я прямо.
— Скорее второе, — последовал честный ответ.
— Я знаю, что многое удивляет тебя, вызывает гнев, но я благодарна тебе за то, что ты сдерживаешь свои эмоции. Возможно, это влияние нашего договора, но я рада, что ты его соблюдаешь. Дело в том, Фартах, что Шарис— это уже ни легенда, не миф. Шарис — это я.
До этого он сидел ко мне спиной, комкая полотенце в руках. Сейчас он резко развернулся и хмуро посмотрел на меня, словно выискивая скрытый смысл в моих словах.
Понимая, что мое заявление прозвучало как дерзкая насмешка, я поспешила продолжить:
— Шарис переводится как «Повелительница моего сердца». Но шантары вкладывают в это слово другой смысл: «Повелительница пустыни», та, что повелевает песками. Мое Шантарское царство огромно, оно больше любого государства, потому что пески — это моя вотчина. Постепенно на их месте появится зелень, вырастут дома, где счастливые люди будут жить, не страшась будущего. Поэтому мои люди предлагают работу в далеком городе Авалон. Пока там нет дворцов и роскоши, но там есть свобода. Будущая столица будет называться Назиирим — «предупреждающий или дарующий свободу». Я — Повелительница этого царства, а ты, как мой муж, являешься его Повелителем.
Фартах молчал, переваривая только что услышанное. В его глазах мелькнуло что-то похожее на недоверие, но он быстро взял себя в руки. Несомненно, его воспитали быть сдержанным и хладнокровным воином, но я видела, что внутри него бушует буря.
— Ты говоришь… ты хочешь сказать, что ты Шарис, та самая легендарная королева? И что пески подчиняются тебе? Это… безумие, — наконец вымолвил он, словно сомневаясь в каждом произнесенном слове.
Я вздохнула. Знала, что будет непросто. Но, судя по его реакции, у меня был шанс. От неверия до веры один шаг. Выдержав паузу, продолжила: