Красный священник
Шрифт:
Тот, кто вечно балансирует на самом краю бездны, рано или поздно неминуемо сорвется вниз!
«Кто же еще способен подставить плечо?» — взгляд Клейна скользнул по двум застывшим поодаль марионеткам. В памяти вихрем проносились лица приятелей и знакомых, включая всех резидентов Клуба Таро.
И внезапно на него снизошло озарение:
'Мисс Шарон как-то обмолвилась, что мумия Тутансеса Второго — критически важный элемент для ее ритуала возвышения. Стало быть, она уже стоит на пороге полубожественного ранга, готовясь перешагнуть на четвертую ступень Пути «Мутанта» — стать «Марионеткой»…
Если ей уже удалось прорваться, я смело могу бить челом и просить подмоги. Как-никак, за нашими плечами весьма плодотворное сотрудничество.
Хвала небесам, что в тот раз я решил не умывать руки и подсобил ей, иначе сейчас у меня не было бы ни единого проблеска надежды'.
Проникнувшись этим философским откровением, Клейн выудил блокнот с перьевой ручкой. Использовав широкую спину марионетки Энзо вместо стола, он размашисто набросал:
«Минуло уже изрядное количество времени с нашей последней встречи. Искренне уповаю, что ваши дела идут в гору…»
Едва дойдя до этого места, сыщик вдруг замер. Написанное резануло глаз фальшью и какой-то тошнотворной, лицемерной витиеватостью.
«Мисс Шарон — натура до одури сдержанная. Ее послания всегда бьют точно в цель, без единой капли словесной шелухи. Надо подстраиваться под ее нрав, рубить правду-матку…» — поразмыслив пару секунд, Клейн скомкал испорченный листок и легким, резким щелчком встряхнул его. Бумага послушно занялась алым пламенем, стремительно осыпаясь пеплом.
Тщательно взвесив слова, он вывел на чистом листе:
'Духовные координаты города Кальдерон уже у меня в руках. Если вам удалось вознестись до полубога, я был бы счастлив возобновить наше партнерство и заручиться вашей поддержкой. В противном случае — покорнейше прошу не лезть на рожон ради меня, в моем рукаве имеются и другие союзники.
Шерлок Мориарти'.
Сноровисто сложив депешу и начертав на конверте «Мадам Марии», Клейн вновь извлек губную гармошку авантюриста и, поднеся мундштук к губам, легонько дунул.
Облаченная в вычурное, мрачное платье Рейнетт Тинекер мгновенно соткалась прямо из пустоты, словно всё это время безмолвной тенью стояла у него за спиной.
Клейн протянул ей письмо вкупе с золотым совереном и с абсолютной серьезностью наказал:
— Доставьте в Баклунд, район Хиллстон, улица Галд, дом сто двадцать шесть. Опустите прямо в почтовый ящик.
— Будет… — разомкнула губы одна голова, пока другая мертвой хваткой вцепилась в послание и монету.
Глядя на эту сцену, юноша всё же почувствовал легкий укол тревоги и поспешил уточнить:
— Вы ведь не выбросили ту карту, что я давал ранее?
— И точно помните, где именно находится Хиллстон и как отыскать улицу Галд?
Три оставшиеся златовласые, красноглазые головы в руках Рейнетт Тинекер поочередно отозвались:
— Нет… — Помню… — Это… — Сущие… — Пустяки…
Клейн с колоссальным облегчением перевел дух и с безупречной учтивостью проводил госпожу посланницу.
Благоразумно задвинув мысли о Кальдероне на задворки сознания, он вплотную занялся маскировкой своей марионетки Людвилла.
На следующее утро в город Тетник, раскинувшийся на самой кромке непролазных джунглей, вступил мужчина со смугловатой кожей и мягкими, слегка вьющимися волосами. Облаченный в строгий лоэнский сюртук и увенчанный полуцилиндром, он шел в сопровождении двоих слуг.
Этот городок жил за счет торговли ценной древесиной, каучуком и прочими дарами тропиков. Ко всему прочему, слухи гласили, что в последнее время здесь пустили корни парочка исследовательских институтов по разработке лосьонов для роста волос вкупе с профильными мануфактурами.
Виртуозно отыгрывая роль зажиточного туземца, Клейн без труда снял номер в местной гостинице. Вальяжно опустившись в плетеное кресло-качалку, он принялся с искренним удовольствием оценивать плоды собственных трудов:
Кожа «Победителя» Энзо теперь отливала не просто бронзой, а густой, насыщенной чернотой. Вкупе с редкой, мягкой шевелюрой, кустистыми бровями, глубокими тенями на впалых скулах, а также просторными, испещренными складками брюками и монохромной рубашкой в истинно баламском стиле, болванчик безупречно сходил за типичного батрака с какой-нибудь дальней плантации.
А вот щегольской наряд «Адмирала Ада» Людвилла сменился на точно такие же, непритязательные обноски. Всю открытую плоть щедро усеяли бугристые шрамы от жутких ожогов, а та самая серебристая маска обзавелась ровным, глухим железисто-черным матовым покрытием. Теперь пират походил на бедолагу, чье лицо безжалостно изуродовало пламя, и который был вынужден таскать железную личину, дабы не доводить случайных прохожих до обморока.
Только-только расправившись с поданным в номер обедом, Клейн уловил многократно наслаивающийся, иллюзорный шепот молитвы.
«Голос мужской… Господин „Повешенный“? Впрочем, Эмлин и малыш „Солнце“ тоже не исключены — у них как раз наклевывается сделка с вампирской Потусторонней характеристикой пятой Последовательности…» — сыщик уже вознамерился укрыться в ванной и отчеканить четыре шага против часовой стрелки, воспарив над серой мглой, как вдруг его духовная интуиция резанула легким звоночком.
Молниеносно активировав духовное зрение, он узрел, как из зыбкой изнанки духовного мира прямо в комнату вышагивает безголовая Рейнетт Тинекер, намертво сжимая в зубах письмо.
«Ответ от мисс Шарон?» — учтиво поблагодарив госпожу посланницу, Клейн принял депешу, вскрыл печать и бегло пробежался глазами по строчкам:
«Приношу извинения, но подготовка займет у меня еще добрый месяц-другой. Если по истечении этого срока ваша нужда в подмоге не отпадет, я готова оказать содействие. Шарон».
«Месяц или два… Сроки вполне терпимые… Как-никак, я и сам еще не до конца переварил эликсир „Марионеточника“…» — едва заметно кивнув, юноша сноровисто вооружился бумагой и пером, набросав лаконичный ответ:
«Следуйте своему плану и не порите горячку. Мое дело не терпит суеты, и я располагаю всем необходимым временем для ожидания. Шерлок Мориарти».
Вручив послание вкупе с золотой монетой Рейнетт Тинекер и вновь наказав доставить их в Баклунд, в дом сто двадцать шесть по улице Галд в районе Хиллстон, Клейн внезапно поймал себя на одной весьма отрезвляющей мысли: