Плохое время для чудес
Шрифт:
Опомнилась я, когда от содержимого бутылки осталась примерно треть.
– Мисс Эйри, – переминавшийся с ноги на ногу студент даже без спрятавшегося за тучу Сэльга выглядел красным, хотя алкоголем от него не пахло. Неужели, пока бежал, не приложился к бутылке хоть на пару глотков? – У меня просто нет слов…
– Это хорошо.
– Хорошо?! Что именно «хорошо»?
– Что у вас нет слов, – пояснила я, – потому что про этот случай вы никогда ничего никому не расскажете. Слово джентльмена?
Глава 11
В которой Фейри Грин попадает в магазин игрушек
– Попробуйте, – Тайлер осторожно протянул большую керамическую кружку, – еще один старинный рецепт клана. В основе мелисса, мягко снижает возбуждение нервной системы и уменьшает тревожность. А также ромашка, настой боярышника, липовый цвет, мята, валериана. Мёда только не нашлось, пришлось добавить обычный тростниковый сахар…
– Д-дайте! – пробормотала я из глубины кресла, двух одеял и пледа сверху. – Х-холодно.
Судя по аромату, полугном соврал, точнее, не договорил. В парах над кружкой я, помимо перечисленного им гербария, отчетливо уловила ноты лаванды, имбиря и шиповника. Но сейчас мне требовалась любая горячая и сладкая жидкость, лишь бы унять дрожь, головную боль, начать видеть комнату сквозь туман и прогнать из памяти запах крови.
– Алан, подкинь угля в камин, – приказал Кард.
– Тут дрова, сэр.
– Значит, подкинь пару поленьев, – раздражённо велел полковник. – А вы, Фейри… почему вы не воспользовались пистолетом? Или хотя бы вашим эльфийским самострелом с иголками? Нет, не отвечайте, я сам угадаю. Они остались в сейфе, в Клавидуме, верно?
– Сэр, это ведь всего лишь гоблины…
– Три гоблина и орк, – вернул мне мои же слова Кард. – Не многовато для одной юной эльфийки?
– Но я же справилась, сэр.
– Вам повезло, – повысил голос полковник, – в этот раз. В следующий может не повезти. Поэтому Том завтра пойдет с вами в предместье своих сородичей и выберет револьвер, так уж и быть, компактный.
– О нет, сэр, не надо, – тепло и травяной напиток показали свою коварную сторону, я натурально захныкала, – только не эти бабахающие пороховые шутки! Меня ослепит, оглушит, а вся одежда будет в нагаре и смазке…
До сегодняшней ночи я и предположить не могла, что наш полковник относился к часто встречающейся категории мужчин, плохо переносящих женские слезы. Однако Кард смутился и отвёл взгляд.
– Ладно… подберете себе какое-нибудь оружие по руке, на ваш выбор.
– Да, сэр, – тут же повеселела я, – так точно, сэр, будет исполнено, сэр.
– Заканчивайте сэрить, – отмахнулся полковник, – и, раз вам стало легче, расскажите ваши впечатления от этих студентов. Пока просто впечатления, отчет напишете после.
– Они могут быть марионетками Музыканта, – подумав, заявила я. – Та глупость… то есть, идеи про правильную научную перестройку общества, излагаемые Тинсмитом. Я уже однажды слышала их, примерно теми же словами, от командора Кемминга.
– К сожалению, довольно модная тема, – медленно, словно нехотя, произнес Кард. – Впервые её высказал один коррезский социолог и философ, Исидор Ксавье. К слову, весьма неоднозначная личность, я читал его досье. В Арании популярность его теориям придал Генри Тейлор со своей синтетической философией. На молодых и образованных людей подобные идеи действуют особенно хорошо. Для них это строго научное, – полковник печально усмехнулся, – обоснование их права спихнуть древних консерваторов с насиженных мест и самим занять места у штурвала. К сожалению, речь не только про студентов. Как мы все убедились на примере упомянутого Фейри командора Кемминга, решительно настроенным приверженцем перестройки общества может оказаться кто угодно, где угодно и когда угодно.
– А самое дурацкое, сэр, – ворошивший дрова лейтенант отставил кочергу в сторону и поднялся с колен, – они в чем-то даже правы. Что не так? – развернулся он к закашлявшемся Тайлеру. Тот мотнул головой и поднял руку с надкусанным печеньем.
Я тем временем наслаждалась действием гномского варева, одеял и тёплым сиянием камина. Озноб понемногу отступал, голова стала ясной, фоновый шум разделался на перестук дождя, разбойный посвист ветра и тяжелый ритмичный гул. Будь снятый полковником дом ближе к берегу, наверняка стены бы содрогались от каждого удара волн о камни.
– Давайте все же не будет чересчур глубоко погружаться в политику, – после короткой паузы вкрадчиво произнес Кард, – в противном случае, боюсь, нам придется арестовать друг друга. Продолжайте про студентов, Фейри. Насколько понимаю, дальше у вас некое «но».
– Не думаю, что студенты могут иметь отношение к пожару на верфи, сэр.
– Почему?
– Не укладывается в образ. Что мы знаем о поджигателях?
– Да практически ничего! – фыркнул полугном. – У нас даже нет уверенности, что это намеренный поджог, а не случайное стечение обстоятельств.
– Именно! Вспомните, акции бомбистов почти всегда однозначно указывают на исполнителя, даже в случае самоубийственных акций. Эти фанатики готовы пожертвовать жизнью ради высшей цели, но в обмен хотят получить свои пять минут славы.
– Согласна с Фейри, – подала голос из угла Марилена, – в головах здешних студентов уйма откровенного мусора и дурацких идей, они готовы вскипеть и выплеснуться на улицы по малейшему поводу или даже без повода. Но к пожару на верфи вряд ли имеют отношение. Разве что…
– Ну, договаривайте, раз начали.
– Разве что в их среде существует хорошо законспирированная группа боевиков-анархистов, – на одном дыхании оттараторила Марилена. – Маловероятно, но полностью исключать нельзя.
– Очень маловероятно, – Аллан занял кресло возле столика и, по примеру полугнома, полез в коробку с печеньем, – вспоминая моих приятелей по «королевской мореходке». Как говорят в Мейнингене: что знают двое, знает и свинья. А мы все-таки числились гардемаринами, то есть имели, как считалось, некое понятие о дисциплине и прочем. Здешние студенты наверняка в разы безалаберней.
– Сколько всего студентов учиться сейчас в университете? – спросил Кард. – Точное число не надо, хватит и сотен. Семьсот?
– Больше, сэр. Скорее, ближе к девятистам. Ректор Пейтон последнее время ведет довольно громогласную деятельность, и она дает результат. В этом году поступило почти четыреста аб… абстин…
– Абитуриентов, – подсказал Тайлер.
– …первокурсников. Большое безмозглое стадо, сэр.
– Моя… мой источник в университете упоминал об этом, – подтвердила я, – студентов и преподавателей при новом ректоре прибавилось. Но вот качество учебного процесса вызывает сомнения.