Пекло. Полярный предел
Шрифт:
— Клаш. — Обрадовался Даниэль. — Вкушнаа.
— Маринованные помидоры, сало. Слова из сказки. — Призналась Мария. — Мы так разнообразно не ели с того дня, как у нас закончились продукты из убежища.
— Да, года два точно. — Согласился Роберт. — Но помнишь, мы нашли коробку размоченных печений?
— О, вспомнил. Когда это было? — Мария напрягла память. — Прошлой весной, кажется?
— В мае. — Напомнил муж. — Мне тогда казалось, вот оно счастье. Сегодня тоже.
— Да, еда стала для нас единственным способом стать счастливыми. — Задумчиво произнесла супруга.
— Нет, не единственным. Я мечтаю жить на одном месте. — Добавил Роберт. — Надоело идти каждый день. Движение без цели отупляет.
— Цель есть, добраться до моря, построить там иглу и жить припеваючи. — Шутливым тоном произнесла Мария. — И она от нас уже не так далеко.
— Я немного побаиваюсь её. — Признался Роберт. — Мы как будто не такие, как все и станем бельмом в глазу рядом с другой общиной.
— Не надо чесать то место, которое не чешется. — Мудро посоветовала Мария.
— Мам, а ты мне спину давно не чесала. — Напомнила Эмилия. — Очень чешется.
— Наверное, после обеда надо найти место для купания. — Роберт осмотрел окрестности. — Сдается мне тут полно горячих источников, в которых можно откиснуть как следует.
— Честно говоря, я смотрю на эту деревню, и мне хочется остаться здесь. — Призналась супруга. — Но мы не прокормимся.
— Осталось совсем чуть-чуть. — Роберт поцеловал ее в щеку. — Господь нам снова помог, чтобы мы не потеряли надежду.
— Да, это так. — Мария прижалась к мужу.
Земля мелко завибрировала под ногами. Народ испуганно заозирался. Вдруг в километре от них ввысь устремились с десяток горячих фонтанов. Они, гудя и свистя на всю округу, били несколько секунд в полную силу, а потом одновременно опали. Облако белого пара понесло на людей.
— Это Господь нам намекает, что мы пованиваем и надо бы помыться. — Роберт рассмеялся.
Глава 12
Глава 12
— Я не могу вернуться домой, пока точно не узнаю, что произошло. — Объяснил Иван Полине, желающей скорее уйти из поселка. — И у нас там еще хуже. Для жизни пригоден только склад, в котором дубак.
У девушки на фоне случившегося произошел психоз, ей казалось, что тут ей грозит беда. За полчаса она уже дважды полярно меняла свое состояние, от молчаливой апатии до истерики. Время, проведенное в холодильнике, не прошло для её психики бесследно.
— Давай уйдем завтра утром. — Предложил он ей. — Может быть, что-то выяснится. Мои земляки не поймут меня, если вернусь, ничего не узнав. Без этой важной информации нам непонятно что делать дальше. Ждать помощи или уходить на север.
— На север? — Спросила Полина без всякого эмоционального окраса. — А что там?
— Море, рыба, тюлени. — Кратко ответил Иван.
— А в Питере чайки и кошки, еще голуби. — Она снова пустила слезу.
— Вот, если мы можем рассчитывать на помощь, значит и ты отправишься в Питер. Родители твои, наверное, с ума сходят. — Предположил Иван.
— Не знаю, может и сходят.
— Короче, ждем до утра, да?
— Угу. — Полина кивнула.
— Тебе надо умыться. Если ты не против, мы можем дойти до реки, умоешься, постираешь одежду, а я разведу костер. — Ивану очень хотелось помочь девушке.
Полина вытянула руки перед собой, осмотрела грязные рукава, оттянула грязный передник.
— У меня сменка нормальная осталась там. — Она кивнула на развалины кафе. — Кроссовки новые.
— Туда лезть опасно, может завалить. Землю трясет до сих пор. А ваш поселок вообще выперло вверх, а теперь он постепенно садится. Лучше постирать и надеть, что есть. — Посоветовал Иван.
— Знаешь что, я сама знаю, как лучше. — Ответила Полина неожиданно резко.
Она поднялась со скамьи и направилась к развалинам кафе. Одноэтажное здание пострадало не так, как двух и трехэтажные жилые дома в округе. Стены не рассыпались, сложились вовнутрь и местами уперлись друг в друга, оставив узкие проходы. Спасатели, вытащившие Полину, развели их, чтобы образовались широкие проемы и зафиксировали тем, что попалось под руку.
— А ты уверена, что одежда не пострадала от температуры. — Иван поспешил за Полиной.
— Подсобка в подвале. — Ответила Полина.
— А холодильник тоже?
— Угу.
— Понятно. Я подстрахую тебя, а то никто кроме меня не знает, что ты снова залезла в развалины.
— Спасибо. — Ответила Полина.
Она вела себя как зомби, как будто ей управлял настойчивый, но не очень умный мозговой импульс, не считающийся с инстинктом самосохранения носителя. Иван не остановил её, думая, что еще не вправе строить из себя влюбленного спасителя.
— У тебя фонарик есть? — Спросила она.
— Нет. Был, но батарейка села. Есть зажигалка, но ее газ на вес золота, поэтому не дам.
Полина бросила на него неопределенный взгляд, полезла в темный проем и исчезла в нем. Иван подождал снаружи, прислушиваясь к звукам изнутри, не вытерпел, припрятал свои вещи под обвалившейся стеной и полез следом за Полиной. Он помнил конфигурацию зала и сразу направился в сторону помещения персонала. Вскоре в нос ударил неприятный запах нечистот и гниющих продуктов.
— Полин, ты где? — Спросил он громко.
— Здесь. — Раздался ее глухой голос. — Увидишь ступени, спускайся по ним.
— Хорошо.
Увидеть ступени в сумраке у него не получилось. Иван нащупал их и полез вниз. Ему даже удалось приподняться, когда он миновал один пролет.
— А как же сообщить людям, что меня тут завалило? — Услышал он вопрос Полины.
— Тебя стало не слышно, и я решил проверить, вдруг уже завалило. — Соврал Иван. — Ты нашла одежду?
— Не могу пробраться в комнату. Дверной косяк заклинил дверь. Дергаю за ручку, но ничего не происходит. — Голос Полины сделался чуть живее.
— Давай, я попробую.
Иван наощупь пробрался вниз и коснулся Полины. Она перехватила его руку и приставила к двери.
— Вот она. — Пояснила девушка.
— Дверь открывается на себя?
— Да. Если бы внутрь, было бы проще.
Иван подергал ее за ручку. Дверь не шелохнулась. Он постучал по ней костяшкой пальца. Кажется, она была собрана из МДФ. Иван собрался ее ломать, но опасался, что косяк и вся конструкция могли держаться на ней из последних сил.
— Вернись на лестницу, я попробую выломать дверь. — Посоветовал Иван.