Пари на дракона
Шрифт:
— Все в порядке, милая, — откликается Мирра, усаживаясь на пока единственную кровать, стоящую у дальней стены, прямо напротив входа. — В конце концов, ничего плохого не произошло.
На этих словах Броваль громко хмыкает, чем отчетливо выражает свое мнение по поводу нашей встречи драконами.
— Я сказала, меня все устраивает! — повышает голос Мирра и поворачивается к Клео. — Расскажи, где мы должны были бы жить? И вообще, какие у нас планы?
Пока драконица принимается рассказывать о какой-то чудесной оранжерее, которую строят специально для нас и в которой и должны были быть наши отдельные домики, я осматриваюсь. Примеряюсь, где сама хотела бы расположить свою кровать. И клетку Шуша. После выходки с павлиноглазками я заперла его до окончания брачного периода. От греха подальше.
— Клео, наш багаж прибудет ближе к ночи. Как только портал восстановит магический резерв, — говорю я, заглядывая в соседнее помещение. Там обнаруживается просторная купальня с большой ванной, выполненной из темного мрамора. — Я очень прошу, внимательнее с клетками наших питомцев.
— Да, и моих павлиноглазок надо доставить в инсектарий, — спохватывается Лери. — И перевозить их надо отдельно от ее шушарика!
— Кого?! — удивляется Клео, переводит ошарашенный взгляд с меня на Лери и обратно. —У тебя есть живой шушарик?
— А что такого? — настороженно интересуюсь я.
Возвращаюсь к девочкам, которые уже удобно расположились на кровати Мирры.
— Ты что! — восторженно вскакивает Клео и начинает нервно вышагивать по комнате. — Шушарики, они же лунные мотыльки, в Империи практически вымерли. Надо срочно сообщить магистру Делавир! — она молнией вылетает в коридор, оставляя нас недоуменно переглядываться.
Но не успеваем мы и слова сказать, как этот метеор возвращается обратно.
— Простите! — запыхавшись, бормочет Клео. Такое ощущение, что она успела добежать до главного холла и вернуться обратно. — Просто это такая изумительная новость! Ты ведь позволишь восстановить нам популяцию имперских шушариков?
Она смотрит на меня с таким воодушевлением, что я даже отползаю по кровати к ее изголовью. Клянусь Матерью, эта драконица кого угодно до нервной икоты доведет.
— Если Шуш будет не против, — ошалело выдаю я.
Мирра и Лери, переглянувшись, заходятся в приступе смеха. Клео, да как и я, смотрим на них непонимающе. А я еще и с легкой обидой. Ну чего они? Я просто очень переживаю за своего малыша.
— Думаю Шуш будет олунически счастлив! — сквозь смех, произносит Лери и поворачивается к драконице. — У него сейчас как раз брачный период.
— Всеединый, да магистр Делавир вас расцелует! — даже подпрыгнув от переизбытка эмоций, восклицает Клео. — Она очень давно бьется над возвращением шушариков в империю.
— А чем они так важны для вас? — интересуюсь я, переглянувшись с притихшей Миррали.
По коридору в этот момент проходят наши парни. Значит отведенные нам полчаса до ужина уже заканчиваются.
— Ну как же, лунные мотыльки считаются посланниками самой Илларии, Богини Луны, — в удивлении приподнимает брови Клео. Она оборачивается к выходу и машет нам ладонью. — Идемте, я расскажу все по пути.
Шустро спрыгнув с кровати, мы втроем следуем за драконицей. Та резво обгоняет остальных ребят, среди которых я вижу и Мигиль с Лиарой. Да, в нашей делегации вместе с нами всего пять девушек, но и этого мы добились с трудом. Альгераль настаивал, чтобы в сопровождении были только парни. Он и Лери-то пустил к драконам со скрежетом зубов.
Все эти нюансы Мирра поведала нам еще во время сборов. И сейчас, оказавшись в драконовой академии, встретившись с принцем и тем странным студентом, я начинаю подумывать, что решение Владыки было не таким уж и плохим.
— Шушарики, они же посланники Илларии, жены Всеединого, — как ни в чем не бывало продолжает свою лекцию Клео. — Поэтому для нашего народа эти мотыльки священы.
— Это она про твоего Шуша что ли? — склонившись ко мне, уточняет Ильке.
— Угу, — не размыкая губ, подтверждаю я.
Не хочется прерывать Клео, ведь традиции и верования драконов нам не особо-то и преподавали. А тут такой увлеченный лектор попался.
— В легендах о шушариках говорится, что с их помощью Иллария смогла освободить своего мужа из плена демонического бога Эттора. Воспользовавшись новолунием, малыши шушарики проникли в темницу Эттора и, облепив тело Всеединого, скрыли его от глаз врага. Позволили ему выбраться из казематов. В благодарность, Иллария наделила шушариков способностью ненадолго становиться невидимыми.
Мы успеваем дойти до выхода в холл, когда Эрто снова прерывает рассказ драконицы.
— Твой бабник и алкоголик – священное создание?
Скажи он это тихо, и я бы и не подумала бы злиться. Но слова Ильке достигают ушей Клео.
— Кто бабник и алкоголик?
Драконица резко разворачивается, отчего ее юбка идет волной, приподнимаясь и демонстрируя окружающим стройные ножки девушки. И если бы не присутствие Мирры, Дрударь и остальные не оставили бы этот факт незамеченным. А так, парни только многозначительно переглядываются.
— Никто, — вступаюсь я за честь своего питомца и тут же отдавливаю ногу идущей позади Лери. Знаю я эту язву, ляпнет же что-нибудь компрометирующее. — Просто Шуш-уть очень любит радужный нектар. А у него немного специфическое воздействие на насекомых.
— Опьяняющее, — все же вставляет Лери, недовольно толкая меня под локоть.
Но Клео уже не слышит нас. Отвернувшись, она почти свешивается с балкона и смотрит вниз. И лишь прислушавшись, я понимаю. Что внутри происходит очередной скандал.
— Нет-нет-нет! — вскрикивает Клео и припускает вниз по ступенькам. — Подождите меня тут, пожалуйста. Я сейчас все решу и отведу вас в столовую.
Она сбегает так быстро, словно ее потоком воздуха уносит.
— Драконы, — сварливо бурчит Броваль, подходя к балконному ограждению. —Вечно у них суета из ничего. И никакого порядка.
— Ну не скажи, командир, — возражает один из охранников. — В бою эти твари действуют не в пример организованней.
Меня так режет слово «твари», что я непроизвольно кривлюсь.
— Господин Броваль, а можно как-то повежливее? — всё-таки не сдерживаюсь и выговариваю командиру стражи.
Ловлю на себе недовольный взгляд Ильке и парней. Но плевать. Пускай я тоже недолюбливаю драконов, но сейчас они никоим образом не заслужили такого обращения.
— Девочка, позволь мне самому решать, как их называть, — с ядовитой ухмылкой произносит мужчина. — Я знаю о чем говорю. До того, как попасть в Летнюю стражу, я командовал гарнизоном у Янтарных берегов. И я знаю, каковы драконы в бою. Твари, как есть.