ЖАНРЫ

Наследие Хаоса 2
Шрифт:

Да уж, не самые дружелюбные ребята. Хотя и товары, которые они продавали, были предназначены отнюдь не для неженок. Вальтер тихонько пояснил, что по человеческой классификации гуманоидов, эти существа относятся скорее к семейству гномов.

За время их визита в Город Вальтер немного рассказал Жозефине, какие разновидности представителей разных рас они могут встретить. Гномы были специфической расой. Их особенностью было то, что основой их органической природы был не углерод, как у людей, а кремний. Поэтому ткани их организмов были гораздо более прочными, скорее как эластичный камень. Поэтому их кожа была не хуже брони, пробить её простым мечом не получится.

Оружие в магазине было везде. Развешано на стенах, за стеклом торговых витрин, на манекенах, облачённых в доспехи разных видов. У Жозефины глаза разбегались, глядя на всё это великолепие.

Но генерал Фигероа знала толк в оружии и умела не только им мастерски пользоваться, но и выбрать то, что будет наиболее эффективно в её руках.

Прежде всего её интересовало магическое оружие.

Поэтому пройдясь по магазину и полюбовавшись на всё это разнообразие, она вполне профессионально поинтересовалась у Вальтера, где здесь кинжалы типа того, которым он вооружил бывшего губернатора Фернандо де Кардона, когда планировал покушение на Магнуса.

— Энергетический виброкинжал? Хороший выбор, — согласился Вальтер и подвёл её к застеклённой витрине, где лежало с десяток кинжалов разной формы и размеров.

Обычно короткоклинковое оружие выбирают, тщательно подгоняя его вес и баланс к держащей его руке, так как такое оружие требует большого мастерства в обращении. Но тут ситуация была несколько иной. Главным поражающим фактором энергетического виброкинжала было силовое поле, покрывавшее режущую кромку. Поэтому эффективность клинка определялась в первую очередь способностью материала кинжала проводить магическую энергию и максимально достижимой степенью концентрации силового поля на режущей кромке.

Чтобы определить эти параметры, нужно было пропустить по клинку магический импульс. А перебирать все кинжалы, лежащие в витрине, Жозефине не улыбалось. Да и недоброжелательные продавцы вряд ли бы пришли от этого в восторг.

Почти все кинжалы были массивными, солидными и очень опасными даже на взгляд. Великолепная сталь, была покрыта множеством магических символов. Рукоятки кинжалов были покрыты кожей неизвестных тварей, что обеспечивало плотный контакт с рукой владельца. Это было грозное боевое оружие.

Но Вальтер указал на другой клинок. Более тонкий, изящный, скорее дамское оружие, чем серьёзный боевой кинжал. Рукоять из материала, напоминающего слоновую кость, с крупным красным драгоценным камнем в навершии.

Жозефина смотрела на него с сомнением. Кинжал был всё-таки больше дамский, чем боевой, и подходил скорее для торжественных мероприятий, чем для серьёзного боя. Сталь клинка была тёмной, как будто помутневшей от времени. Вместо множества рун на стали была только одна гравировка, изображавшая оскаленную голову зверя, похожего на медоеда.

— Почему именно этот? — поинтересовалась она у Вальтера.

— Он легко перерубит любой из клинков, которые ты видишь в этой витрине. То, что ты принимаешь за сталь, это на самом деле сконцентрированная энергия, принявшая материальную форму. У него несколько иной принцип функционирования. При пропускании мощных потоков магической энергии, режущая кромка не вибрирует, как у остальных виброкинжалов, а концентрированная энергия, из которой сделан клинок, на поверхности режущей кромки переходит в хаотическое состояние. Это так называемые Лезвия Хаоса. Редкая вещица. Не думаю, что владельцы магазина сами знают, что за вещь попала им в руки.

— Ладно. Уговорил, — хмыкнула Жозефина. — Тогда не буду пытаться привести его в действие, а то они с нас семь шкур сдерут, если увидят, что клинок рабочий.

— Разумно, — согласился Вальтер. — Но дело не только в цене. Чтобы оживить клинок, его владелец должен располагать огромной магической мощью. Такие в эту лавку не заходят, поэтому владельцы наверняка и считают этот кинжал, просто красивой игрушкой. Но если они поймут, что это за вещь, то, скорее всего, вообще откажутся её продавать.

Вальтер позвал продавца. Тот подошёл неохотно. Его лицо, больше похожее на застывший камень, всё же умудрялось выражать недовольство.

— Покажите нам этот клинок, — попросил Вальтер.

Взгляд продавца переместился на указанный кинжал.

— Зачем? — скривился он.

— Леди раздумывает над тем, не купить ли ей эту милую безделушку.

— Это очень дорогая вещь. Вам она не по карману, — не скрывая пренебрежения, проворчал продавец.

Жозефина с интересом наблюдала за препирательством, ожидая, как себя поведёт Вальтер. Но вопреки ожиданиям тот не психанул, а продолжал спокойно вести беседу. А потом она поняла, что происходящее его скорее развлекает, чем бесит.

— Вот как? — удивился Вальтер. — А мне кажется, что вы преувеличиваете. Судя по тому, что клинок лежит отдельно от остальных, это уценённая вещь. И не вздумайте меня обманывать, — предостерегающе поднял он руку. — Законы Города суровы в этом отношении. Вы лицензированные торговцы, следовательно, можете торговаться, но не можете обманывать покупателей.

— Ладно, — сквозь зубы процедил продавец, открывая витрину и доставая клинок. — Кинжал имеет некоторый дефект. Он не генерирует вибрационное силовое поле. Не знаю в чём причина, энергетическая структура клинка не нарушена. Магическая энергия свободно проникает в него и растекается внутри. Но силовое поле на режущей кромке не возникает. Но это всё равно редкая вещь, удивительно тонкой работы. Эксперты не могут определить её происхождение, так что это уникальное изделие. Поэтому цена и столь высока.

Жозефина взяла клинок, и рукоять неожиданно удобно легла в её руке. Казалось, что клинок соскучился и ластился к ней как собачонка. Она пустила немного магии и почувствовала тепло и вибрацию, которую ощущала только она, недоступную для других.

Ей стоило большого труда удержать на лице равнодушное выражение, чтобы продавец ничего не заподозрил.

— Пожалуй, я его взяла бы, дорогой, — обратилась она к Вальтеру слащавым голосом. — Такая забавная штучка.

Продавец скривился.

— Ладно. Берём, — повернулся Вальтер к продавцу. — Сколько?

— Я предупреждал, что это будет дорого, — буркнул продавец. — Тысяча условных единиц.

— Парень, я не весь магазин покупаю, а только одну эту дамскую безделушку, — рассмеялся Вальтер. — Давай, соберись и назови разумную цену.

Торговались долго. Продавец с яростью. Вальтер с удовольствием и тщательно скрываемой насмешкой.

Вскоре Жозефине надоело за этим наблюдать, и она направилась к стойкам, на которых были закреплены магические мечи.

Поделиться с друзьями: