Наследие Хаоса 2
Шрифт:
— Граф Вальтер де Гранже, — задумчиво пояснила Франческа. — Прибыл к нам из Королевства Кротландия, которое находится далеко к югу.
— Ну, да, — усмехнулась Жозефина. — Королевство торгашей, где любой желающий может приобрести титул. Может он и не граф никакой, а обыкновенный жулик. Альфонс, в поисках богатой покровительницы.
— Я бы не стала делать столь поспешных выводов. — не согласилась Франческа. — Граф просто до неприличия богат. По прибытии купил особняк с большим участком в той части город, где расположены дома знати и богачей, совсем недалеко от стены Дворцового Комплекса. Также прикупил дом с участком на берегу моря, всего в десяти милях от города.
Как он сам выражается, прибыл на отдых. Погреться возле тёплого моря и расслабиться. Расслабляется он с размахом. И пусть вас не вводит в заблуждение его внешность городского франта и дамского угодника.
За те почти три месяца, что граф у нас гостит, он прославился рядом крупных скандалов. Постоянные пьянки и ухлёстывания за дамами. Не пропускает ни одной местной красавицы. Что, естественно, привело к ряду конфликтов с обманутыми мужьями, поклонниками и родственниками соблазнённых девиц. Как следствие, более двух десятков дуэлей.
— И он всё ещё жив? — удивилась Жозефина. — Хотя вы же сказали, что он до неприличия богат. Значит, имеет возможность нанять для участия в дуэли вместо себя бретёра, правила это позволяют.
— Да, деньги у него есть. Но в дуэлях он участвовал сам. Никого не нанимал. В отличие от нескольких обманутых мужей, которые выставили вместо себя бретёров. Причём трое из них были лучшими в городе, а, возможно, и не самыми худшими мастерами меча во всём Королевстве.
— И каков результат? — поинтересовалась Принцесса. — Видимо, дуэли были до первой крови, раз он до сих пор жив.
— С теми из дворян, кто посчитал, что задета их честь, и лично участвовал в дуэли, да. Но в случаях с бретёрами всё было иначе. Он всех их убил. Быстро, безжалостно и эффективно. Теперь его боятся, и никто не рискует с ним связываться.
— Скажите, Франческа, — задумчиво поинтересовалась Жозефина. — Насколько я знаю, ваш муж в молодости был одним из лучших фехтовальщиков Королевства. Что говорит граф Фернандо де Кардоне о мастерстве этого любопытного персонажа.
— Как выразился мой уважаемый супруг, человек не может так сражаться. Это настоящий дьявол. Оценивая свои шансы в схватке с Вальтером де Гранже, мой супруг признал, что даже в лучшие свои годы не выстоял бы против него и минуты. Мастерство графа, выше его понимания. Скорее всего, это талант, основанный на магии. Муж считает, что победить графа в честной схватке невозможно.
— Как интересно, — промурлыкала Принцесса. — Возможно, он мог бы стать для тебя интересным соперником не только в постели, но и в оттачивании мастерства иного рода, — пошутила она, повернувшись к Жозефине, которая считалась лучшим мастером меча в Королевстве.
Вальтер де Гранже в очередной раз посмотрел на Жозефину, и в этот раз та не отвела взгляд.
«В конце концов, почему бы и нет», — мысленно усмехнулась она. — И улыбнулась нежданному кавалеру.
Так начиналась эта история. Случайная встреча, которая существенно повлияла на последующие события.
Бал был в полном разгаре.
И только немногие из присутствующих знали, что это Бал Обречённых.
Люди смеялись, плясали, пили, веселились. Им было хорошо.
Чего они не знали, так это того, что в подавляющем большинстве все они уже, по сути, мертвы. Вряд ли кто-нибудь из них выживет в ближайшие недели.
Люди веселились. А тем временем великое зло приближалось к стенам города.
Уничтожая всё на своём пути. Ужасающе. Неотвратимо.
Глава 2
Мышеловка
Бал, что называется, удался. Приезд Принцессы взбудоражил умы почти всех без исключения знатных и богатых людей города. И дело было не только в поводе для веселья и развлечений. Приезд особы королевских кровей открывал перед предприимчивыми людьми новые возможности.
Связи всегда играли огромную роль в светской жизни Королевства, как, впрочем, и любого другого государства. Завести знакомство с самой Принцессой или на худой конец, с кем-то из её близкого окружения, было настоящей удачей.
Поэтому возможность пообщаться с сильными мира сего и общая атмосфера праздника и веселья, затуманила головы большинству участников приёма в честь визита Принцессы. А потому мало кто задумывался над некоторыми странностями этого визита и о том, что же происходит в действительности.
Что уж говорить о простых жителях города, для которых приезд Принцессы был событием тем более неординарным. Да и Губернатор не ограничился одним только балом во дворце, а объявил общегородской праздник. На площади выкатили сотни бочек дешёвого дармового вина.
И это ещё не все приятные сюрпризы, которые ждали жителей города. Большинство харчевен, кабаков, гостиниц, постоялых дворов и прочих подобных заведений по рекомендации властей, хоть и не баловали жителей города бесплатной выпивкой и закуской, но сильно снизили цены на время праздника.
Простой народ ликовал, знать и купцы старались извлечь максимальную выгоду из визита особы королевских кровей, все были при деле.
В такой праздничной атмосфере кому какое дело до неких странностей, сопровождавших приезд Принцессы. Зачем портить праздничное настроение заботами о завтрашнем дне, когда день нынешний сулит столько приятных ощущений.
Но эйфория не может длиться долго, частенько за ней наступает суровое похмелье.
Первые признаки того, что происходит что-то неладное, население Голубой Лагуны почувствовало уже на следующий день после бала.
Городские ворота пока ещё не закрыли, но количество охраны увеличилось в несколько раз. Контроль за въезжающими в город ужесточили.
Вскоре в город потянулись многочисленные повозки с провиантом. Власти не особо скрывали, что закупки продуктов ведутся на случай возможной осады города.
Народ занервничал. Самые сообразительные кинулись скупать всё из продуктов длительного хранения. Цены на продукты на рынках и в лавочках начали стремительно расти.
Кроме того, в окрестностях города стали собираться наёмники различных мастей. От одиночек и малых групп, до больших и широко известных боевых Отрядов.
И все они оказались при делах, поскольку власти города спешно заключали контракты с наёмниками, несмотря на то что те запрашивали более высокие цены, чем обычно. Одно дело сражаться на стороне победителей, и совсем другое дело, оборонять осаждённый город, против превосходящих сил противника.