Курс испанского языка
Шрифт:
Начинается весна. После весны наступит лето. Летом после сдачи экзаменов у нас будет много свободного времени, и мы сможем заниматься спортом каждый день на свежем воздухе. Это укрепит паше здоровье и мы наберемся сил, чтобы заниматься в следующем учебном году.
TEXTO COMPLEMENTARIO
GAGARIN LLEGA A CUBA
Yuri Gagarin, primer cosmonauta de la Humanidad lleg'o a Cuba invitado por el Gobierno Revolucionario para asistir a la celebraci'on del octavo aniversario del 26 de Julio.
El aeropuerto internacional «Jos'e Mart'i» estaba lleno de gente y muy adornado.
A las dos en punto de la tarde el avi'on aterriz'o en la pista completamente inundada de agua. Hac'ia buen rato que llov'ia torrencialmente; sin embargo, ni un solo ciudadano se movi'o de su sitio hasta dar la bienvenida calurosa al intr'epido viajero del cosmos.
Bajo una lluvia intensa, entre la alegr'ia indescriptible del pueblo, se abrazaron el comandante Yuri Gagarin, h'eroe de la Uni'on Sovi'etica, el presidente Dortic'os y el comandante Fidel Castro.
Despu'es de los cordiales saludos, Yuri Gagarin pas'o revista a las tropas en formaci'on que presentaron armas a! paso del distinguido viajero, hu'esped de Cuba por cuatro d'ias.
El autom'ovil que conduc'ia hacia la capital de la Rep'ublica al primer ministro Fidel Castro, al presidente Dortic'os y al comandante Yuri Gagarin sali'o por la doble v'ia que va desde el aeropuerto hasta La Habana. Las enormes multitudes de gente reunidas a lo largo del camino e incontables batallones de milicianos saludaban y aplaud'ian a la comitiva, daban vivas a sus l'ideres y al h'eroe, que realiz'o la m'as portentosa haza~na del presente siglo, gloria de la ciencia sovi'etica al servicio de la Humanidad.
Vocabulario
humanidadf человечество
ciudadano, -а гражданин, -ка
hu'espedm гость
bienvenidaf добро пожаловать
comitivaf процессия
haza~naf подвиг
pistaf посадочная площадка (для самолетов)
aterrizar приземляться
conducir вести
realizar совершать
dar vivas кричать ура
distinguido, -а уважаемый, -ая
intr'epido храбрый
indescriptible неописуемый
doble двойной, -ая
portentoso, -а небывалый, неслыханный
alolargo вдоль
pasarrevista обходить почетный караул
enformaci'on выстроенный (войска)
presentararmas брать на караул (оружие)
Lecci'on 21
GRAM'ATICA
1. Adjetivos y adverbios tanto, tan, tal, cuanto, cuan
a) Tanto означает 'столько,' 'так много' и употребляется перед существительным и после глагола. Употребленное при существительном, tanto является прилагательным и согласуется с определяемым существительным.
Elena tiene tantos amigos porque es muy simp'atica.
Tienes tantas faltas en el dictado como Pablo.
У Елены столько друзей потому, что она очень симпатичная.
У тебя столько же ошибок в диктанте, что и у Пабло.
Употребленное при глаголе, tanto является наречием.
?Por qu'e hablas tanto?
Почему ты так много разговариваешь?
Примечание: В таких предложениях как: hace tanto fr'io 'так холодно', tanto calor 'так жарко', tengo tanto fr'io 'мне так холодно', tanto miedo 'так страшно' слова fr'io, calor, miedo — существительные, но на русский язык эти слова переводятся наречиями, и слово tanto тогда переводится на русский язык не словом 'столько', а словом 'так'.
Hace tanto fr'io (calor).
Tengo tanto fr'io (calor, miedo).
На улице так холодно (жарко).
Мне так холодно (жарко, страшно).
б) Tan употребляется перед прилагательными и наречиями. Оно переводится на русский язык словом 'такой', если прилагательное в полной форме, и словом 'так' или 'настолько', если прилагательное в краткой форме. Когда tan относится к наречию, оно переводится словом 'так' или 'настолько'.
Este libro es tan interesante.
Es tan tonto.
Elena vive tan lejos.
Эта книга такая интересная.
Он так глуп (настолько).
Елена живет так далеко.
в) Cuanto означает 'сколько' ('как много'). Употребленное при существительном, cuanto является прилагательным: оно согласуется с определяемым существительным. Употребленное при глаголе, cuanto является наречием. При наречии и при прилагательном употребляется форма cuan.
!Cu'anta gente hay!
!Cu'anto sabe este ni~no!
!Cu'an lejos vive Elena!
!Cu'an interesante es este libro!
Сколько здесь народу!
Сколько знает этот ребенок!
Как далеко живет Елена!
Какая интересная эта книга!
Примечание: В испанском языке перед прилагательным и наречием чаще употребляется qu'e, чем cu'an.