Чума вас побери!
Шрифт:
Герцога Каста не было два дня. Где и по какой надобности он пропадал, оставалось загадкой.
И мне не терпелось узнать, что за вести он принёс.
Хотя расстались мы не на приятельской ноте, всё же он пока был на моей стороне.
И эти дни, от нечего делать, я всё размышляла, думает ли он обо мне. Знает ли способ вернуть обратно?
Идалия поднесла тёмно-коричневое платье. Конечно, не самый радостный цвет, и фасон как у пожилой вдовы, зато оно отделано кружевами по вороту и рукавам.
У опальной королевы не могло быть столько роскошных нарядов, как у фаворитки короля.
— Зови! И оставьте нас. Все!
Ирен хотела возразить, но, увидев, что я настроена решительно, вздохнула и покачала головой.
Я схватила Писание и села в трон-кресло у окна, сделав вид, что читала до того, как он явился.
Герцог вошёл, и я подняла на него глаза. Воздух в комнате сделался гуще.
Наши взгляды встретились, какое-то время мы оба молчали.
Он стоял передо мной, высокомерный, загадочный, его глаза сверкали холодным сапфировым блеском. «Он наслаждается моим унижением», — пронеслось в голове.
Кажется, в его взгляде промелькнуло нечто похожее на сожаление.
Если это и было, то длилось недолго.
Родриго Каста поклонился в привычной ему манере, будто сам благодеяние оказывал и сказал:
— Ваша милость. Сегодня будет бал, ваш первый бал в новом… качестве.
— Несомненно так, гранд, — уклончиво ответила я.
Сесть ему не предложила. Пусть постоит.
Вздумал намекать на то, что я попаданка, и он может дёргать меня за ниточки.
Я тоже кое-что могу. Научилась, спасибо учителям!
— Я сбился с ног, чтобы помочь вам, ваша милость.
— Неужели? Я безмерно вам благодарна.
Пока наш разговор походил на обмен любезностями двух светских кумушек, которые терпеть друг друга не могут.
Я сжала зубы, но ответила ровно, с ледяной вежливостью.
— У меня для вас подарок. Думаю, вы оцените.
Он улыбнулся, и его улыбка была острее кинжала.
Затем скользнул взглядом по часам из чёрного вулканита, стоявшим на столе, и хлопнул в ладоши.
Сердце моё сжалось. Новые неприятности?
С поклоном вошёл Хьюго, слуга герцога. Он нёс большой ларь, украшенный самоцветами, так, будто внутри находилась бомба. И она сейчас взорвётся.
Я встала и на всякий случай отошла подальше. Жалея, что отослала фрейлин и даже Деузу. Вот пусть предательница и посмотрела бы подарок герцога первой!
Хьюго держал ларь и не знал, что дальше делать. Косился на хозяина, поворачиваясь ко мне обезображенной щекой, а герцог только продолжал стоять, скрестив руки на груди и с усмешкой смотря мне в лицо.
Вызов. Мол, давай, демоница с изнанки мира, командуй. Захотела быть королевой, так будь!
Я указала Хьюго на стол.
— Клади сюда и открывай.
Слуга подчинился с радостью приговорённого к повешенью, которого избавили от верёвки. С поклоном вышел, на его лице промелькнуло гримаса облегчения.
— Вы не любопытны, ваша милость? Впервые встречаю женщину, не любящую подарки.
— Я уже тут получила один подарок от её светлости Марии, когда заняла эти покои. Думаю, вы наслышаны.
Я тянула время, будто то, что хранилось в ларце, могло выпрыгнуть и ужалить.
— Тогда у вас будет шанс ей отомстить, ваша милость.
Что-то в словах и взгляде герцога заставило подойти к столу и заглянуть внутрь.
Я ахнула.
Это было платье. Не просто платье — произведение искусства!
Голубой шёлк, переливающийся, как утреннее небо. Сапфиры, украшающие корсет, холодные и сверкающие, как звёзды. Как глаза дарителя сего шедевра.
Я медленно подняла глаза на герцога.
— Вы хотите, чтобы я сегодня надела это?
Его губы дрогнули в полуулыбке.
— Мне бы хотелось, чтобы вы затмили всех. Без исключения.
Намекает на Марию. Что ж, я не против.
И когда я снова подняла на него глаза, чтобы поблагодарить, как заметила во взгляде герцога что-то новое.
Не просто расчёт.
Интерес.
И это пугало меня больше всего.
Даже больше чумы, бродившей где-то за толстыми стенами замка
Глава 2
Герцог ничего не объяснил.
Как обычно — лишь хмыкнул, презрительно скривив губы, будто даже разговаривать со мной было ниже его достоинства.
— Подарок опальной королеве — мой долг перед королём, которого я сейчас здесь представляю, — бросил он, холодно скользнув взглядом по моей фигуре, словно оценивая, достойна ли я даже этих слов.
Не то что милости.
— Его величество скоро прибудет? — робко выдохнула я, внутренне молясь, чтобы ответ был отрицательным
Сердце сжалось.
Герцог молчал. Сейчас скажет, что завтра. Одно слово как приговор.
К счастью, оказалось, нет.
— Вы жаждете встречи с королём, ваша милость? Вы?!
В голосе его звучала неподдельная насмешка. Синие глаза собеседника сверкнули ледяным блеском.
— А что такого, он же мой супруг, которого я не видела три года!
Я сжала руки в кулаки — привычный жест защит от издёвок.
— Вы же не та, кто увидел супруга на свадьбе, верно? — Он намеренно сделал паузу, чтобы я поняла, о чём со мной толкуют. — Думаете, слуги подслушивают? Уверен, ваш артефакт работает исправно.
Кивнул на окно, где стоял хрустальный шар Ирен. Рядом с тем, что предоставил нам хозяин, маркиз Сомбал.
Испорченный, конечно. Ведь отцу фаворитки жизненно необходимо знать мои планы!
Герцог неспешно пододвинул себе стул.
Его взгляд говорил: «Только попробуйте что-то там возразить. Я хозяин положения».
— Не советую торопиться со встречей с его величеством! — его голос стал тише, но от этого ощущение опасности за спиной усилилось. — Он совсем не так любезен, как я. И вообще…