5.00
рейтинг книги
Давид Самойлов Стихотворения Упущенных побед немало, Одержанных побед немного, Но если можно бы сначала Жизнь эту вымолить у Бога, Хотелось бы чтоб было снова Упущенных побед немало, Одержанных побед немного. 1975
7.00
рейтинг книги
Его милости ГЕНРИ РАЙОТСЛИ, герцогу СОУТЕМПТОНУ, барону ТИЧФИЛДУ Любовь, которую я питаю к вашей светлости, беспредельна, и это скромное произведение без начала выражает лишь ничтожную часть ее. Только доказательства вашего лестного расположения ко мне, а не достоинства моих неумелых стихов дают мне…
5.00
рейтинг книги
Шекспир Уильям
6. Ричард Барифилд. Это стихотворение напечатано в его книге "Стихотворения в разных настроениях" (1598).
5.00
рейтинг книги
Александр Шишкин ГЛЫБЫ Стихотворения из книги "Corpu Animae" *** Как ледник открывается с моря Безобразною серою глыбой, Так душа из низины морской. *** Глыбы лежат на морском берегу. Огромные смарагдовые глыбы. Так они лежат в беспорядке, вывороченные и брошенные кто-то великий, подобный…
5.00
рейтинг книги
И на полную громкость включенный рок'н-ролл, приносящий забвенье, и какие-то детские мысли серый ослик, оранжевый окунь. Полицейский тебя не поймает; ну а если поймает и спросит: "На какой вы скорости гнали?" Ты ответишь: "На скорости сердца, убегающего от любимой". КОНЕЦ АВГУСТА Прощальный секс.…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#34 Море, колокола Ничто — будь то болезнетворный случай или отсутствие великодушья — не уничтожит то, чем мы богаты, — добро души, снедающее нас: прекрасна эта роза в человеке, в его делах — и каждый дом прекрасен не вероломством, а открытой правдой. Всегда попытка быть немного лучше, чем есть, чем…
5.00
рейтинг книги
Шорох чахлой листвы. Вышивает мосты Лунный свет в тишине. Только я, только ты, - Мы одни на Земле! Шорох чахлой листвы Ночью чудится мне. Легкий лепет волны, Шелестящий прибой, Над лиловой луной Голубые огни. Мы одни тут с тобой, - Будем вечно одни! Шелестящий прибой, Легкий…
6.25
рейтинг книги
Владимир Соколов Хоть глазами памяти Вновь тебя увижу, Хоть глазами памяти Вновь тебя увижу, Хоть во сне, непрошено, Подойду поближе. В переулке узеньком Повстречаю снова. Да опять, как некогда, Не скажу ни слова. Были беды школьные, Детские печали. Были танцы бальные В физкультурном…
5.00
рейтинг книги
Уильям Мейкпис Теккерей Церковное крыльцо (1849) Перевод Эльги Линецкой Я в церковь не вхожу, Но медленно брожу Все вдоль ограды. Жду у церковных врат, Мечтая встретить взгляд Моей отрады. Средь шумов городских Зов колокола тих, Он умолкает. Чу! Загудел орган, И вот девичий стан Вдали…
5.00
рейтинг книги
Уильям Мейкпис Теккерей. ЭТЕЛЬРЕД, КОРОЛЬ АНГЛИЙСКИЙ, "МОРНИНГ ПОСТ" ЧИТАТЬ ИЗВОЛЯЩИЙ (1842) Перевод Эльги Линецкой Сидел король английский, могучий Этельред, И, чаем запивая, на завтрак ел омлет, Он ел омлет и шелестел страницами газет. И в "Морнинг пост" прочел он, что…
5.00
рейтинг книги
Уильям Мейкпис Теккерей. К Мэри (1847) Перевод Нины Дарузес Средь светской толпы на бале Я всех кажусь веселей; На шумных пирах и собраньях Мой смех звучит всех звончей. Все видят, как я улыбаюсь Насмешливо иль свысока, Но душа моя горько рыдает: Ты так от меня далека. Я вижу и лесть и дружбу…
5.00
рейтинг книги
Так или нет? Признать готов ли власть мою морской простор?" "Все твое,- твердит епископ,- суша, море, звездный хор". И кричит Канут: "Ни с места! - в бездну вод вперяя взор. Коль моя стопа монаршья попирала этот брег, Для тебя, прибой, священен и запретен он навек. Прекрати же, раб…
5.00
рейтинг книги
Уильям Мейкпис Теккерей Песня фиалки (1840) Перевод Надежды Вольпин Цветок смиренный, безотрадно Я возросла в глуши лесной, Где дождь меня стегал нещадно, Глумился ветер надо мной. Но вот фиалку в день ненастный Приметил чей-то добрый глаз, И путник, сжалясь над несчастной, Еe сорвал и спас!…
5.00
рейтинг книги
Уильям Мейкпис Теккерей Роза флоры (1844) Перевод А. Голембы У Брейдской башни, средь всех невзрачных Один завидный мне мил ЦВИТОК,Есть в замке Брейди красотка леди, (Но как люблю я - вам невдомек); Ей имя Нора. Богиня Флора Дарит ей розу, любви залог. И молвит Флора: "О леди Нора, У Брейдской…
5.00
рейтинг книги
Альфред Теннисон Эдвард Грей перевод Светлана Лихачева *** Эмму Морланд из ближней деревни Я повстречал на тенистой аллее. "Ты не женат ли? - она спросила, Свободно ли сердце Эдварда Грея?" Так говорила мне Эмма Морланд; Горько рыдая, ответил ей я: "О Эмма Морланд, любовь отныне Не властна над…
5.00
рейтинг книги
Альфред Теннисон Леди Клер перевод Светлана Лихачева Оделся лилиями дол, Синела даль небесных сфер. Лань белоснежную привел Лорд Рональд в дар для леди Клер. Держу пари, разлада тень Не омрачила встречу ту Ведь отделяет только день От свадьбы юную чету. "Его не знатность привлекла,…
6.00
рейтинг книги
Здесь, у границы Бескрайнего Моря, Едва ли не в Небе Трепещет Луч. IX Рожден не солнцем, Не звездным светом И не луною! О Странник Моря, Прямо к причалу Друзей скликай ты, Спускайте челн ваш И ставьте парус, Пока не угас он За горизонтом, Вослед спешите, …
5.00
рейтинг книги
Альфред Теннисон Сэр Галахад перевод Светлана Лихачева Мой добрый меч крушит булат, Копье стремится в бой; Я силой десяти богат Поскольку чист душой. Высок и ясен трубный гуд, Дрожат клинки, ударив в бронь; Трещат щиты; вот-вот падут И верховой, и конь. Вспять прянут, съедутся,…
5.00
рейтинг книги
САБИР ТЕРМЕЗИ Что у тебя взамен лица Перевод А. Адалис * * * Что у тебя взамен лица, глаз и кудрей, красавица? Раз - это роза, два - нарцисс, а в-третьих амбра славится! Три формы у твоих кудрей, - и знать обязан ученик: Кривая линия, кольцо и полукруг, красавица! Три родника в твоих устах…
5.00
рейтинг книги
Тютчев Федор Иванович
Тютчев Федор Иванович Отроческие стихотворения НА НОВЫЙ 1816 ГОД Уже великое небесное светило, Лиюще с высоты обилие и свет, Начертанным путем годичный круг свершило И в ново поприще в величии грядет! И се! Одеянный блистательной зарею, Пронзив эфирных стран белеющийся…
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
5.00
рейтинг книги
Серия:
#8 История Телепата Друзья тоже едут. Колонна дорогих машин останавливается у заснеженного поля. Кругом мороз и снег. Недалеко мерцают огни города. Я сбрасываю пальто и смокинг на руки Грише, как моему секунданту, и встаю напротив Никиты. Виконт тоже скинул кожаный пуховик и отдал водителю. — Какие правила, Ваше Сиятельство?…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#2 Второгодка Не размышляя ни мгновенья, я метнул в него увесистую хрустальную бутылку шампанского, которую всё ещё держал в руке. Прямо в голову. Но он, вот же сучонок, несмотря на то, что был обдолбан, каким-то чудом увернулся, выставил руку, отпустив Настю, и чуть отклонил голову. Бутылка, ударившись в кисть…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#9 Его Дубейшество Поэтому я смотрел на противоположный край воздушной пристани. Там как раз пришвартовывался небольшой дирижабль с парой неплохих пушек сверху и снизу. Простой, серый, без ярких гербов. И явно очень манёвренный. Такие любят контрабандисты и воздушные пираты. Его можно даже в лесу замаскировать, настолько…
5.00
рейтинг книги
“Так, всё, – вдруг хлопнув себя ладонью по колену, мысленно вздохнула я. – Трудоголизм меня до сумасшествия доведёт. Возвращаюсь в спальню, раздеваюсь, укладываюсь в постель и не покидаю её раньше восьми часов. С работы ухожу ровно в шесть, не позже, и уделяю время на решение бытовых аспектов своей жизни.…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Вселенная EVE Online Сам не понял, когда всё закончилось. Зарубил очередного мохнатого и посмотрел вокруг. Мохнатые неожиданно для меня закончились. Всё дно воронки теперь в несколько слоев было устлано телами мохнатых. Перевёл взгляд на себя. Мой десантный бронекостюм представлял теперь смесь из грязи, голубой крови мохнатых…
5.00
рейтинг книги
В последний момент маг успел окружить себя защитным барьером. Светящийся шар врезался в стену и пробил в ней дыру. Фабиан упал на землю. Он попытался подняться, в глазах двоилось. Совсем рядом послышался рык. Маг резко откатился в сторону, когти демона заскребли по асфальту. Еще рывок – и монстру удалось…
5.00
рейтинг книги
Внизу на карте имелась надпись: «Дева Смерти». Телла содрогнулась. Эти слова ей совсем не понравились, да и клетки были ненавистны – даже жемчужные. «Мама была бы недовольна, что я разглядываю ее карты», мелькнула у нее мысль, но все же она перевернула еще одну. Эта носила название «Принц Сердец».…
5.00
рейтинг книги
7997 – худощавый и бледнокожий, полностью лысый парень. Кожа, обтягивающая его продолговатый череп, привычно тускло блестит на солнце. Его внешний вид – результат трёх непростых изъятий. Ещё после последнего изъятия он должен был отправиться в переходное состояние – лежал бы сейчас под капельницами и…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#3 Гибрид «Эмма, что у нас с обстановкой?» «Посторонних маготехнических устройств в пределах номера не обнаружено, — исправно сообщила подруга. — Камер слежения нет. Прослушки, определителей ауры, найниитового поля и иных приборов нет. Комната чистая». Ну и прекрасно. Комната, конечно, не роскошная, отель,…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Бастард Императора Земский смотрел на него, а потом прикрыл глаза, а когда открыл их, позади него появилось водное копьё, которое полетело в старика. Тот хотел защититься, но не успел, копьё пробило его насквозь. Он пытался ещё что-то говорить, но из горла раздавались лишь булькающие звуки, а затем он упал на песок. …
5.00
рейтинг книги
Переведя на него взгляд, я на секунду замерла. Ирвинг Банкрофт звонит мне в два часа ночи?.. Едва ли это может быть чем-то “несрочным”. Таков слоган моей профессии: если начальство звонит тебе посреди ночи, значит твоя ночь закончена. Гулко вздохнув, я вылила в себя остатки пива – всё равно за руль…
5.00
рейтинг книги
Серия:
Адвокат империи Пусть я и не мог читать его эмоции, того, что видел на его лице, было достаточно. Я уже видел нечто подобное. И, как это ни смешно, на лице истекающего кровью человека, привязанного к креслу. Именно такое лицо было у Серебрякова. С холодным, будто у змеи, взглядом. Образ человека, готового отобрать…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#16 Дорогой барон! — Есть! — козырнул СБшник и пулей вылетел из кабинета. — Как он узнал? — забормотал Леонтьев. — Там же такая защита! На пятый уровень вообще ведет дверь, которую можно открыть, зная электронно-энергетический пароль! — Ты меня спрашиваешь? — воскликнул князь Меладзе, выползая из-за стола и подходя…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#12 Путь Паладина Маркус. От одной только мысли о нем, внутри герцога закипала волна ярости и желание утопить этого наглеца в крови его родных и близких. Желательно собственными руками. — У тебя неделя, родная. Я буду ждать тебя здесь, — строго произнес Вильгельм. — Хорошо, отец, — отозвалась Октавия и отключилась.…
