Зелья и предубеждения
Шрифт:
— Кто ты и что сделала с моей сестрой? — прищурилась Аделаида. — Сначала ты хотела спрятаться от всего мира, а теперь рвешься на бал в поместье своего заклятого врага?
— Он мне не враг.
Слишком много чести для такого звания.
— Ну-ну. Пообещай только, что не затеешь с ним спор и не устроишь сцену, — добавила Аделаида. — Это нам меньше всего нужно.
Я фыркнула:
— И не подумаю. Я же сказала: у нас с Дрейвеном все в порядке. Так что если ты хочешь потанцевать на балу с неким Элмом Кингсли…
— Осторожнее, ты начинаешь звучать как мама, — Аделаида ткнула меня пальцем в бок. — Ладно, мое платье мы нашли. А что насчет твоего?
— А где Прю? — спросила я.
— Прячется за теми тканями, — Аделаида указала в угол. — Кто бы сомневался.
В окне я заметила Хелену. Сегодня она была во всем черном и неспешно шла по дороге. Я вспомнила, как пристально она разглядывала нас с Аделаидой на рынке — слишком внимательно, чтобы это было приятно. Я прикусила щеку изнутри.
— Найди Прю и заставь ее примерить хоть что-нибудь, — бросила я. — Я сейчас вернусь.
Я выскочила за дверь, которая услужливо распахнулась передо мной. На улице было зябко, и я плотнее закуталась в тяжелую коричневую шаль.
— Хелена! — окликнула я.
Вампирша остановилась и обернулась, склонив голову набок и ослепительно улыбнувшись.
— Элспет Мунфлауэр. Все никак не забуду вкус того супа в вашей лавке.
— О, это заслуга Аделаиды. У нее талант к приправам.
Мы стояли в тишине, и я нервно теребила край шали. Зачем я за ней побежала? Сама не знала, чего хочу добиться. Может, прощупать почву, понять, догадывается ли она об отсутствии у нас магии. Глупо было думать, что она знает или что ей вообще есть до этого дело. В конце концов, она вампир. С чего бы ей заботиться о таких вещах?
— Что ты делаешь в «Ведьминском платье»? — она указала на ателье.
— Примеряем наряды, — бодро ответила я. — Для бала. Ты придешь?
— На бал? — переспросила она, и я внутренне поморщилась.
Вдруг ее не пригласили, а я ляпнула не подумав?
— Ну, в поместье Даркстоунов.
Лицо Хелены омрачилось.
— Ах, вот оно что. Нет, — она с любопытством взглянула на меня. — Слышала, у вас с Дрейвеном Даркстоуном случались жаркие перепалки. Удивительно, что ты идешь к нему в гости при такой-то вражде.
Я с трудом сдержала вздох. Неужели вся деревня только и делает, что обсуждает наши ссоры? Да мы всего-то раза два повздорили, ведьмы ради! Ну, может, три, если считать вечер игр, но то была просто старая добрая конкуренция.
— Если тебе станет легче: с Дрейвеном вообще нелегко ладить, — Хелена положила руку мне на плечо. Ее прикосновение было ледяным.
Я встретилась с ней взглядом; в ее глазах на мгновение вспыхнул красный огонек. Может, мне и показалось, но в ее словах прозвучала горечь.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я вопреки здравому смыслу.
— Да так, ничего, — отмахнулась Хелена. — Просто будь осторожна с ним. Дрейвен — опасный человек, Элспет. Беспощадный. У него есть и сила, и богатство, и он использует и то, и другое против тебя, если перейдешь ему дорогу.
— Элспет! — Я обернулась и увидела Огги, которая сердито шагала ко мне. — Мы все тебя ждем, а портной, я почти уверена, кроет нас на каком-то другом языке. Он подобрал для тебя четыре варианта ткани!
— Хелена, это моя младшая сестра Августа, — представила я. — Огги, это Хелена, — я извиняюще улыбнулась вампирше. — Мне пора, пока мама не начала кричать. Надеюсь, еще увидимся у нашей лавки?
Хелена блеснула клыками.
— Обязательно. Мне скоро уезжать, и я бы не хотела покидать эти места, не попробовав ваш чудесный суп еще раз.
На этом я развернулась и, проскочив мимо Огги, скрылась в магазине. Следующие полчаса меня крутили, вертели и обматывали разными тканями, но мысли мои были далеко. Я все думала о Хелене и о том, что могли значить ее слова о Дрейвене Даркстоуне.
Глава 21
?
Элспет
Мимо нас, петляя по грунтовой дороге через лес Тислгроува, пронеслось несколько конных экипажей. Мы миновали множество коттеджей, и у каждого красовалась деревянная табличка — врытая в землю или прибитая к стене. Их было так много, что я в конце концов подошла к одной, чтобы рассмотреть надпись.
— Это их фамилия, — раздался за спиной голос Аделаиды.
Я вздрогнула. Не могла и представить себе ничего более пугающего и окончательного, чем заказать табличку со своей фамилией и приколотить ее к дому.
— Идем. — Аделаида взяла меня за руку. — Пора возвращаться на дорогу.
Я поскользнулась на влажном пятне, но сестра крепко меня удержала. Я привыкла к сапогам, а не к этим изящным туфелькам.
Над головами на метлах пролетали другие ведьмы. Мама раньше тоже летала и катала нас, когда мы были маленькими, но после проклятия перестала. Думаю, она боялась выставлять свою магию напоказ.
Солнце тонуло в лавандовом небе, и на его просторах уже проступали бледные очертания первых звезд.
— Жаль, что у нас нет кареты, — пробормотала Огги, споткнувшись о камень. Ее облегающее золотое платье мерцало при каждом шаге, а зубы постукивали от холода.
— Ну, если уж мы принялись загадывать желания, то я бы предпочла вообще никуда не идти, — Прю поправила очки на носу. Над ее верхней губой вопреки обычной сдержанности проступил блеск. Она потянула за рукав свое длинное бордовое платье, которое выгодно подчеркивало фигуру.
Я надеялась, что сегодняшний вечер поможет ей хоть немного выбраться из своей скорлупы.
Самоходный экипаж со скрипом поравнялся с нами и медленно замер. Мы остановились, обмениваясь неуверенными взглядами. Дверца распахнулась, и наружу высунулась ведьма с седыми волосами, завитыми в тугие спирали.
— Подвезти? — спросила она.
— Нет… — начала я одновременно с Огги, которая отпихнула меня и выпалила:
— Да!
Ведьма улыбнулась, и Огги юркнула в карету.
— Огги! — прошипела я.
— Ну же, заходите, — поторопила нас ведьма. — Мы задерживаем остальных.