Ночная жизнь
Шрифт:
— Только Дарклинг мог украсть гром Гренделей, а они пытались уничтожить мир — с кривой усмешкой прохрипел я, обхватив голову руками.
— Только — печально согласился он, положив теплую ладонь мне на затылок.
Я выпрямился и внимательно осмотрел его волосы. Они были скорее коротко подстрижены, чем подстрижены. Наверное, так бывает, когда сам себя подстригаешь. Я протянул руку и потянула за неровную прядь на макушке.
— Возможно, тебе стоит это исправить, Коджак.
— Новое прозвище, радость от всего этого — последовал ледяной ответ. Но я видел, что он был доволен проделанной работой, какой бы неубедительной она ни была.
Следующие несколько ночей мне придется быть осторожней, чтобы не кончить, иначе я могу проснуться с гладкой, как попка младенца, головой. Если это случится… ад… Я бы посмеялся. Я не могу себе представить, что сейчас могло произойти такого, над чем я бы не смеялся. Жизнь... все дело в перспективе. Учитывая, через что мы прошли, что пережили, с этого момента все должно было пойти под откос. У нас были свои кошмары, с которыми нужно было справиться, это правда. И нам нужно было избавиться от чувства вины, пока оно не опустошило нас. Это была бы тяжелая работа, я не обманывал себя на этот счет, но не невозможная. В конце концов, мы были борцами. Усталыми, но стоящими. Поверженными, но не побежденными. Никогда не побежденными.
Глава 25
Когда мы собрались все вместе, уже наступил закат. Задний двор был засыпан рыжеватыми листьями, сорванными с деревьев воющим послеполуденным ветром. Я переступал через них, наслаждаясь их хрустом и запахом, который наполнял мой нос красно-золотыми цветами. Подобрав фрисби, я бросил его Катчеру, который подпрыгнул почти на шесть футов над землей, описав невероятную U-образную форму, чтобы поймать его в воздухе. Рядом со мной дрожал Робин в одолженной джинсовой куртке.
— Я бы все отдал за такую шкуру, как у него сейчас — проворчал он, наблюдая за акробатическими трюками волка — Но только не его дыхание — Он мог бы убить тролля с расстояния в пятьдесят футов. Может быть, я пришлю немного мятных леденцов по почте, когда вернусь в город.
— Ты филантроп, не имеющий себе равных — Ник выполнял ката на траве, медленные движения, которые рассекали воздух с обманчивой грацией.
— А как насчет вас двоих? — Гудфеллоу взял игрушку у Катчера и подбросил её выше, чем я когда-либо смог бы сделать простым движением его запястья.
— Ты вернешься? — В вопросе был смысл, который противоречил его небрежной формулировке. Во многих отношениях Робин был таким же потерянным, каким мы с Нико всегда стремились быть. То, как он стал таким, должно было стать историей. Просто пак был слишком общительным существом, чтобы без причины оказаться в таком одиночестве. Может быть, когда-нибудь он нам расскажет.
— Думаю, да — ответил я, беспечно игнорируя прищуренный взгляд Нико.
Это было рискованно, этого нельзя было отрицать. Грендели превратили бар в зону боевых действий, убили моего босса, убили Мерри. Находясь, так сказать, в состоянии алкогольного опьянения, я спалил ломбард дотла и оставил мертвого оборотня в своем гостиничном номере. Кое-что из этого привлекло внимание полиции. Но, с другой стороны, Нью-Йорк был самостоятельным миром. Если бы я изменил внешность, покрасил или подстриг волосы, избегал посещений обычных мест, я стал бы невидимкой. Все документы, которые они нашли в баре, были поддельными. Мы с Нико всегда жили как призраки. Если бы мы стали настоящими сейчас, кто бы это заметил? И было еще одно соображение. Промис. Как часто два человека по-настоящему сближались в нашем сумеречном мире? Это была женщина, которой Нико не пришлось бы лгать, от которой ему не пришлось бы ничего скрывать, женщина, которая поняла бы, какую жизнь он вел. Это была редкая возможность, и я не собирался её у него отнимать. А потом появилась Джорджия…
— Хорошо. — Робин скрестил руки на груди с едва ли правдоподобной беспечностью и прочистил горло — Но вам лучше начать просматривать объявления о найме. Вы двое должны мне двадцать штук за машину, припаркованную у входа.
Мы с Нико обменялись одинаковыми взглядами, гадая, во что, черт возьми, мы вляпались. Это было приятное чувство, настолько обычное и теплое, что я невольно улыбнулся.
— Что-то я не вижу, чтобы кто-то пытался оплатить мой счет — сурово произнес Рафферти у нас за спиной.
Катчер снова принес фрисби, и я бросил его. Беззаботный, как ветер, он помчался за ним, перебирая ногами, пока они не превратились в размытое пятно.
— Мы возвращаем тебе деньги прямо сейчас — просто сказал я.
Подойдя ко мне, Рафферти посмотрел, как бежит его кузен.
— Он счастлив — Когда он это сказал, в его голосе звучало удивление, но в то же время была и грусть.
— Поверь мне, Рафф — Я толкнул его плечом — Ты не можешь выбирать, кто ты такой. Как бы ты ни старался, некоторые вещи никогда не изменятся. А может, и не должны. Это были сложные слова, и мне потребовалось много, очень много времени, чтобы по-настоящему понять их — Возможно, ты сможешь вернуть Катчера таким, каким он был, я не знаю. Но пока? Наслаждайся им таким, какой он есть — И позволь ему тоже наслаждаться этим — тихо закончил я.
Катчер выбрал именно этот момент, чтобы вернуться, и на этот раз Фрисби торжественно протянули Рафферти. В воздухе повисла тишина, золотые глаза встретились с янтарными. Что-то промелькнуло между ними, что-то личное и таинственное, как луна. Я не мог сказать, что это было, но Рафферти нерешительно протянул руку и взял игрушку. Он провел рукой по ободку, касаясь пальцами пластика, и, наконец, бросил ее. В тот же миг Катчер развернулся и бросился за ней. Рафферти улыбнулся. Оно было пронизано печалью, но это была улыбка, которой удалось сорваться с цепи. Иногда это лучшее, на что можно надеяться.
Я наблюдал, как Катчер скачет под алым небом, и восхищался его красотой. Может, он и не был человеком, но и не был монстром. Отсутствие одного не обязательно означало отсутствие другого. В этом было что-то такое простое, но мне потребовалось время, чтобы понять это. Катчер не был монстром.
И я тоже.
notes
Примечания
1
United Parcel Service, Inc.— американская компания, специализирующаяся на экспресс-доставке и логистике. (здесь и далее примечание переводчика)
2
Во времена водевиля арахисовая галерея была прозвищем для самых дешевых и якобы самых шумных мест в театре, обитатели которых, как было известно, часто издевались над артистами.
3
Club Med (сокращение от фр. Club Mediterranee — средиземноморский клуб) — международный туроператор, владеющий и управляющий сетью курортных комплексов в разных странах.
4
Обвинительный приговор (греч.)
5
Немецко-американский дуэт бывших эстрадных артистов Зигфрида Фишбахера и Роя Хорна, ставших известными благодаря своим представлениям с белыми львами и белыми тиграми.
6
Чарлтон Хестон (при рождении — Джон Чарльз Картер) — американский актёр, лауреат премии "Оскар" (1960). Хестон был президентом и представителем NRA с 1998 года до своей отставки в 2003 году.
7
Национальная стрелковая ассоциация США (НСА) — некоммерческая организация в США, которая объединяет сторонников права граждан на хранение и ношение огнестрельного оружия.