Невеста из ниоткуда
Шрифт:
— Господин Фейр, — приветствовал он. — Рад вас видеть. А это, полагаю...
— Моя жена, — сказал Люстер спокойно. — Алиса.
Мужчина поклонился. Я поклонилась в ответ, потому что это было вежливо, хотя к этому моменту я уже окончательно поняла, что мой статус «жена архимага» открывает двери в буквальном смысле. Люди смотрят, видят, что ты рядом с ним, и сразу понимают, что ты не просто так. До сих пор, правда, я была не совсем уверена, что я именно так. Но сидеть целых полтора часа на одной лошади, прижимаясь спиной к чужому мужу, потому что других вариантов нет, заставляет переосмыслить некоторые вещи.
Люстер остался в доме по своим делам, а мне предложили отдохнуть, что я восприняла как намек на то, что мне не требуется участвовать в разговорах о торговых путях и магических таможнях. Я согласилась, потому что ноги действительно требовали отдыха, и меня провели в комнату, которая по размерам была с мою спальню в замке, а по оформлению — с кабинет вельможи, если бы вельможа любил мягкие диваны и большие окна.
Я растянулась на диване и предалась размышлениям уровня серьезного философского трактата. Что со мной происходит? Месяц назад я была совершенно другой женщиной в совершенно другом теле. Месяц назад я переживала по поводу проекта в офисе и кота Машки, который воровал мои носки. Теперь я волновалась о том, что мой муж — архимаг, что из кустов ко мне вылазят молодые люди с романтическими планами, и что я только что проехала полтора часа верхом, прижимаясь к этому мужу спиной, и это было... интересно. Никак иначе не назовешь. Не плохо, не хорошо, а именно интересно.
Честно, если бы я была здесь сама, в этом теле, с этой жизнью, но была бы тем человеком, которым являюсь на самом деле, Люстер бы не глянул в мою сторону. Я знала это. Или точнее сказать, я была уверена. Он смотрел бы на Алису Даррок, на благородную кровь, на красивое лицо, на тонкие ручки и светлые волосы. На то, что дано природой и обществом. Мне, Саше Громовой, он не должен был даже направить внимание. Я была бы одной из множества незначительных людей, которые существуют в мире, и я знала это, потому что так оно всегда и было. Но сейчас я в теле Алисы, и поэтому получила право быть рядом с таким мужчиной. Право смотреть на горы с балкона его спальни, право ездить на лошади, право задавать вопросы и получать ответы, право лепить пельмени на кухне и говорить странные слова про загугливание и понедельники. Несправедливо и выверено, и горько, и каким-то образом совершенно нормально для устройства мира.
Люстер вернулся, когда уже начинало темнеть. Я успела выглянуть в окно и рассмотреть улицы города, зажигаемые магическими светильниками, которые выглядели здесь как нечто более сложное, чем в замке. Муж постучал и заглянул внутрь, и я чуть ли не подпрыгнула, потому что была так сосредоточена на рассмотрении города, что не услышала его приближения.
— Вам не скучно? — спросил он, входя в комнату.
— Нет. Просто рассматривала город, — ответила я. — Здесь красиво.
— Хотите поужинать? — предложил архимаг. — Хозяин дома предложил нам остаться на ночь. Слуги подготовили спальню.
Слово «спальня» пролетело мимо меня с видом птицы, которая особо не интересуется наземными делами. Я кивнула, вставая с дивана и пытаясь распрямить платье, на котором от сидения появились складки. Люстер ждал в дверях с терпением человека, привыкшего к тому, что женщины нуждаются во времени, чтобы привести себя в порядок. Мы спустились в столовую, где уже ждал нас хозяин.
— Леди Фейр! — воскликнул он с теплотой, которая, похоже, была приберегаема исключительно для жены архимага. — Вы должны попробовать наши заморские деликатесы! Я получил их только вчера из портовых городов. Совершенно экзотические создания!
Я не совсем уловила, что именно в его словах означало слово «создания», но насторожиться не успела, потому что слуги уже разносили блюда. На столе появились блюда действительно необычные: что-то жарко-красное, извивающееся в тарелке; что-то голубое, которое светилось мягким светом; и нечто третье, похожее на спрут, если б спрут был прозрачным и издавал тихие писклявые звуки.
— Это совершенно безопасно, — заверил хозяин, видя мое выражение. — Просто требует определенной подготовки. Слуги, как всегда, слегка переусложнили процесс, но результат потрясающий!
Я решила демонстрировать вежливый интерес и взяла ложку. Люстер рядом спокойно нарезал какое-то мясное блюдо, выглядевшее намного более дружелюбным к желудку. Я направила ложку к жарко-красному созданию, зачерпнула немного и поднесла ко рту.
— Леди, вы уверены? — раздалась голос хозяина, но было уже поздно.
Я положила ложку себе в рот. На следующую секунду меня выплюнуло содержимое тарелки. Нет, буквально выплюнуло. Жарко-красное существо, ощутив мое вторжение в его личное пространство, приняло самые активные меры и выстрелило в лицо с точностью стрелка на олимпиаде. Я отлетела назад, хватаясь за стол, и обнаружила, что мой наряд теперь украшен ярко-красным пятном размером с апельсин и с текстурой, которую я бы предпочла не испытывать на ощупь.
— Господи… — Пробормотала, глядя на себя.
Люстер издал звук, который походил на попытку кашля, но кашлем не являлся. Его плечи слегка подрагивали, и я видела, как он мужественно борется с чем-то, что определенно выглядело как сдерживаемый смех.
Хозяин же вскочил со стула как ошпаренный.
— Ужас!?! — он кричал на служащих на местном диалекте, который я не совсем понимала, но смысл был ясен: он был крайне недоволен. — Я велел вам довести его до полной готовности! Оно не должно плеваться! Это же жена глубокоуважаемого лорда Фейра! Что вы творите?!
Один из слуг бросился с полотенцем, другой куда-то умчался, третий просто стоял и ужасался. Я смотрела на свой наряд и честно раздумывала, была ли жизнь такой сложной в Саратове. Нет, в Саратове я просто испачкалась кофе, как нормальный человек, а здесь меня просто атаковало магическое существо во время ужина.
— Это обычное дело? — спросила у мужа с видом человека, который предпочел бы прямой ответ, а не утешающую ложь.
— Редко, — ответил архимаг, и я видела, как уголки его рта все еще дергаются. — Большинство гостей умеют держать вилку правильно.
— Я держала ложку!
— Именно, — кивнул он с видом, который можно было охарактеризовать как понимающий, но при этом все равно чуть ли не смеющийся. — Ложка — ошибка.
Хозяин меж тем продолжал паниковать и вызывать слуг, обещая им все, что угодно, если они смогут спасти честь его дома, хотя честь, судя по всему, уже давно была потеряна в пасти жарко-красного существа. Я встала из-за стола, пытаясь оценить масштаб катастрофы.
— Госпожа, пожалуйста, позвольте нам почистить платье, — умолял слуга, держащий полотенце. — Мы приложим все усилия, чтобы вывести пятно!
— Мне кажется, — произнесла я, глядя на красное существо, которое тихо упокоилось в тарелке, как будто потратило все свои силы на нападение, — что мне нужна другая одежда. На сегодня косюм отправляется в... где там его стирают? На кухню?
— В прачечную, леди Фейр, — подсказал хозяин, полный надежды, что он не полный идиот по меркам приличного общества.
— Пусть идет в прачечную, — согласилась я. — А я лягу спать, потому что день был длинный, и мне требуется время, чтобы справиться с тем фактом, что меня только что атаковало блюдо.