Неудачное попадание
Шрифт:
— И что же изменилось? — его голос звучал низко и хрипло.
Я тихо вздохнула.
— Даже не знаю… просто как-то так вышло, что в мою жизнь ворвались мои мужчины.
Я улыбнулась уголками губ, вспоминая.
— К Эрику я чувствовала притяжение с первых секунд знакомства. Тогда я ещё не знала о парности в этом мире, но с ним всё было… естественно. Мне нравилось в нём буквально всё — его острый ум, насмешливый характер, решительность, а уж про глаза я вообще молчу…
Хант хмыкнул, но промолчал.
— Алан… — продолжила я. — С ним мы изначально были просто друзьями. Он всегда понимал меня, был рядом, таким мягким, заботливым и… удивительно спокойным. Никогда не реагировал на злые слова в свою сторону. Я восхищалась этим мужчиной, и когда он меня поцеловал, просто не смогла его оттолкнуть.
— А потом чувства заискрили? — предположил Хант, с лёгкой усмешкой.
— Именно.
Я улыбнулась, но продолжила.
— Дрейка я встретила во время расследования. Он для меня как нерушимая скала, за которой я всегда чувствую себя в безопасности.
— Мм… ещё один защитник. — буркнул Хант.
— Ну, знаешь… а ещё мне очень нравится его неловкость и властные повадки. — усмехнулась я.
Хант тихо хмыкнул, качая головой.
— Сложно представить Алана милым и спокойным.
— Дааа… — протянула я, нахмурившись. — Сейчас рядом с тобой у него просто сносит крышу.
Хант улыбнулся чуть шире.
— Ревнует и, скорее всего, винит себя за то, что не уберёг.
Я грустно вздохнула.
— Они ничего не могли сделать в тот момент… Нас окружили. Болты летели со всех сторон. Единственное, что мы могли предусмотреть, — это нанять охрану после случая с Дрейком.
— Наши женские особи бы во всём обвинили мужчин, а не обстоятельства.
Я с недоумением на него посмотрела, но решила не спорить. Я уже привыкла к неадекватности местных дам.
Некоторое время мы снова молчали.
И вдруг его голос прозвучал почти нежно:
— Кстати, а чем зацепил тебя я?
Я встрепенулась и повернула голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
Он смотрел на меня спокойно, но в его взгляде было что-то особенное — что-то, чего я раньше в нём не замечала.
— Ты правда хочешь это услышать? — спросила я, слегка улыбнувшись.
— Конечно. — его губы дёрнулись в едва заметной усмешке.
Я медленно прикрыла глаза, собираясь с мыслями.
Как сказать ему, что он зацепил меня ещё тогда, когда впервые схватил за запястье в этих чёртовых землях? Что он вызывал у меня не только страх, но и странное, необъяснимое чувство доверия?
Но вслух я произнесла другое:
— Ты сильный.
— М-м… — протянул он, его пальцы снова медленно провели по моей спине. — Это факт.
— Ты заботливый. Хоть и скрываешь это за своим равнодушием.
Он замер.
— Заботливый? — повторил он недоверчиво.
— Да.
Я улыбнулась.
— И ты… ты рядом, когда мне страшно.
Он смотрел на меня пристально. Его пальцы на мгновение сжались на моей талии.
— Ты защищаешь меня не потому, что обязан, а потому что хочешь.
Хант не ответил.
Но я заметила, как его дыхание стало глубже.
— И? — спросил он хрипло.
Я протянула руку и легонько провела пальцами по его щеке и томно произнесла.
— Ты мой спаситель.
Он вздрогнул.
— Я просто не позволяю тебе умереть. — его голос был глухим, но в нём звучала абсолютная уверенность.
Я подняла голову, встретившись с его взглядом.
— Тогда не уходи. Как я без тебя теперь?
Он не ответил.
Просто притянул меня ближе и накрыл мои губы своими в страстном поцелуе.
После страстных ласк Ханту явно хотелось большего, но я не поддалась на его посягательства и лишь напомнила ему о том, что он когда-то говорил — что будет ждать, пока я сама его не попрошу.
— Жестокая ты… — вздохнул он, нежно целуя меня в шею.
— Неправда… Ты так ничего о себе не рассказал, — ответила я, слегка надув губы.
Хант тяжело вздохнул, перекладывая меня так, чтобы я не задевала его рану. Его пальцы лениво скользили по моей спине, а сам он, похоже, мыслями был далеко в прошлом.
— Когда мне было девятнадцать лет, меня, как и всех молодых и свободных аристократов Норвена, пригласили на бал. — наконец заговорил он, и в его голосе послышалась лёгкая усталость. — Он проходил в Мирдалии. Король хотел укрепить «дружбу» между нашими странами и решил, что первый муж его дочери должен быть норком из влиятельной семьи. Так что это было не просто приглашение, а своего рода политический отбор.
Я затаила дыхание.
— Ты хочешь сказать, что… ты был первым мужем мирдалийской принцессы?
— Был
Он горько усмехнулся.
— И тогда это казалось правильным. Она была юной, красивой, невероятно обаятельной. Мне льстило её внимание, да и сама идея брака не казалась мне чем-то плохим. Я был молод, уверен в себе. А она уверяла, что сразу ощутила во мне свою пару. Говорила, что судьба свела нас.
Я невольно почувствовала укол ревности.
— Ты тогда тоже так думал?
— Нет. — спокойно ответил он. — Но мне нравилось в это верить.
Он замолчал, словно обдумывая что-то, а потом продолжил.
— Моя семья была одной из самых влиятельных в Норвене. Мы владели шахтами мифрила и железа — одними из крупнейших в стране. Для короля это был выгодный союз. Для меня же это был шанс создать семью.
— И что пошло не так?
Хант фыркнул, но в этом звуке не было ни капли веселья.
— Всё.
Я подняла голову, глядя ему в лицо, но он не смотрел на меня.
— Наш брак начался со скандала. Она не хотела переезжать в Норвен, отказывалась даже обсуждать это. В постель не допускала после брачной ночи. А на любые мои попытки прийти к разумному решению отвечала, что у неё есть дела поважнее — искать «нормальных» мужей, а не «страдать» со мной в холодном и убогом Норвене.
Я плотнее прижалась к нему.
— Тебе было больно?
— Нет. — Он посмотрел на меня с лёгкой усмешкой. — Я был слишком горд, чтобы признавать это. Тогда я считал, что просто нужно время. Что я смогу всё исправить.