Наследие Хаоса 2
Шрифт:
— Допустим, он согласится. И что дальше?
— А дальше каждый сделает то, что должно. Вы попытаетесь убить Магнуса. А мы под шумок вытащим вашу жену.
— Вы считаете, что вам по силам это сделать? — засомневался Фернандо де Кардона.
— Я сказал, что я это сделаю. А я всегда выполняю свои обещания, — холодно, но твёрдо произнёс Вальтер.
И столько силы и уверенности было в голосе графа, что Фернандо де Кардона поверил.
Нет ничего хуже, когда удача отворачивается от тебя в последний момент. Магнус так рассчитывал утереть нос заносчивому Лорду Демонов. И ведь у него почти всё получилось. Но Принцесса выжила, а во дворце оказался какой-то хитрый уникальный артефакт, способный неопределённо долго подпитывать непробиваемый защитный купол, укрывающий дворцовый комплекс.
Половина победы, это всё равно что ничего. Это удел неудачников. А Магнус неудачником быть не хотел. Это было опасно, так как могло заронить сомнения в головы его соратников и явиться причиной нежелательных мыслей, от которых недалеко и до предательства. Поэтому он решил любым путём довести начатое до конца. И подходящий для этого инструмент у него имелся.
Правда, этот ублюдок Губернатор, попытался трепыхаться. Но Магнус знал, что все эти людишки, жалкие слизняки. Он был уверен, что если начнёт присылать заартачившемуся мужу его супругу по частям, то тот сломается.
Но это заняло бы слишком много времени, которого у Магнуса не было. Поэтому он согласился на глупую просьбу Губернатора, устроить ему встречу с женой. В конце концов, он ничем не рисковал. Тем более что встреча будет проходить в лагере войска Симанов в шатре самого Магнуса.
Но этому ублюдку Губернатору, его настойчивость ещё аукнется. Магнус всё равно собирался прикончить эту бабу, супругу Губернатора. Только теперь он прикончит её с особой жестокостью и постарается, чтобы её надоедливый муж при этом присутствовал, и мог сполна насладиться её воплями.
Фернандо де Кардона тоже не верил, что дикарь оставит его супругу в живых. Но обещание графа дарило некоторую надежду. И Губернатор собирался сделать всё от него зависящее.
Поэтому он был непреклонен, когда настаивал на встрече, чтобы убедиться, что Франческа жива. В конце концов, Магнус сдался, и встреча была назначена этой ночью. Губернатор должен был пробраться мимо крепости графа де Гранже на территорию, контролируемую Симанами, где его встретят посланцы Магнуса и препроводят в лагерь, к месту встречи.
О чём Губернатор срочно оповестил Герцогиню. Времени на подготовку оставалось мало. Поэтому они встретились в той части дворцового комплекса, в которой располагались апартаменты Губернатора. А точнее, в комнатах, занимаемых Франческой, на чём настоял Вальтер.
Обсуждение не заняло много времени. Говорил в основном граф, который и объяснил Фернандо де Кардона, что ему следует делать.
Тот должен был на встрече с Магнусом добиться, чтобы привели Франческу. После чего Вальтер и его люди выдернут оттуда Франческу, а Губернатор в этот момент должен будет отвлечь врагов и исполнить свою часть договора.
Фернандо де Кардона не понимал, как граф и его люди смогут попасть на место встречи и как им удастся освободить Франческу и уйти живыми. Но похоже, что графа эти трудности не особо пугали и он был уверен в успехе.
После того как они обговорили все детали, граф попросил ненадолго оставить их с Герцогиней одних в комнате супруги Губернатора. Это была довольно странная просьба, но Губернатор уже начал привыкать, что графа окутывает завеса тайны, и не пытался вникать в эти странности, которые с каждым днём всё множились.
В итоге Губернатор вышел, оставив Герцогиню в глубокой задумчивости.
— А действительно. Как ты собираешься найти место встречи и как мы туда проберёмся? — поинтересовалась она.
— Мы сначала найдём Франческу, а затем проследуем за ней к месту встречи, — пояснил, Вальтер.
— Яснее не стало, — хмыкнула Жозефина. — Потому что тогда возникает вопрос, как мы найдём Франческу.
— По запаху, — пояснил Вальтер.
Жозефина сначала подумала, что он шутит. Но граф был серьёзен как никогда.
— А ты что, ищейка, что ли?! — насмешливо удивилась Жозефина.
— Я, нет, — возразил граф. — Но кое-кто у нас отменный охотник и прекрасно различает запахи, особенно если в них присутствую следы магии. А Франческа хоть и слабый, но маг.
И в этот миг Жозефина поняла, кого он имел в виду. Так как тени в углу комнаты зашевелились, и из них вынырнул огромный чёрный зверь, который уставился на них немигающими жёлтыми глазами с вертикальными зрачками.
— Луна! — всплеснула руками Жозефина. — Вот кто наш отважный охотник. Не то что этот хвастливый мужчина, который так любит задирать нос. А на самом деле ни на что не способен, без нас, девочек.
Теневая Пантера только фыркнула и насмешливо покосилась на малость обалдевшего от таких инсинуаций Вальтера.
Тем не менее это не помешало ей заняться делом. Она деловито обошла комнату, принюхиваясь к вещам Франчески. После чего любезно сообщила по ментальной связи, что запах она запомнила и обнаружить человеческую самку не составит для неё труда.
Бывший губернатор Фернандо де Кардона осознавал, что эта ночь станет для него последней. Но страха не было. Он должен спасти Франческу, даже ценой собственной жизни. Тем более что его жизнь теперь не стоила ни гроша. Выбор был небогатый. Или позорная казнь, или героическая гибель в попытке ликвидировать одного из двух Иерархов Магии противника.
Кроме того, Герцогиня обещала, что Франческа сохранит титул и фамильные земли. Об измене не будет объявлено публично, и позор предательства её не коснётся.
Люди графа незаметно провели бывшего Губернатора через занимаемые ими позиции, и он благополучно вышел на сигнал магического маяка, где его встретили посланцы Магнуса.
Лагерь объединённой армии был велик, и понадобилось немало времени, чтобы добраться до огромного шатра, занимаемого Магнусом.
Пока бывший Губернатор брёл навстречу своей судьбе, Вальтер и Жозефина, готовились выполнить свою часть уговора.
Небольшой отряд состоял из Вальтера, Герцогини, Теневой Пантеры и десятка бойцов из личной свиты графа. Опытный взгляд генерала Фигероа сразу определил в них бывалых воинов и сильных магов. Но они были какие-то странные. Пропорции конечностей, пластика движений, были какими-то, нечеловеческими. Нет, они не были демонами. Они, несомненно, были людьми. Но явно принадлежали к какой-то неизвестной Жозефине расе.
Луна открыла проход в Мир теней, и небольшая группа растворилась в пространстве безмолвия и непроглядной серости.