ЖАНРЫ

Мой нищий принц
Шрифт:

– Я не умею быть нежным.

– Научишься, если захочешь, - я шагнула к нему.

Он смотрел на меня и боялся поверить, я чувствовала это в его глазах.

– Вы издеваетесь надо мной?
– спросил он наконец.

– Нет, - я покачала головой.
– В прошлой жизни я издевалась. Бросала хлеб, как собаке. Смеялась.
– Я провела рукой по лицу.
– А ты вел себя так достойно. теперь я прозрела.

Я положила ладонь к нему на грудь, туда, где билось его сердце, он молчал.

В комнате было пугающе тихо, только за окном чирикали воробьи, где-то далеко закричал петух.

– Я подумаю, - медленно произнес он, сердце под моей ладонью билось так быстро.

Он аккуратно отвел мою руку, отвернулся к стене. Внутри меня все замерло от испуга.

Напряженные плечи Хэ Ляня опустились, я смотрела, как под тонкой тканью рубашки перекатываются мышцы, как выпирают острые лопатки. Он сжал пальцы в кулаки, разжал, сжал снова.

Я не двинулась с места, мне некуда было отступать.

– Нет, - сказала я.

Он повернулся.

– Что?
– его брови сошлись к переносице, на лбу пролегла глубокая складка. Он смотрел на меня и не понимал.

– Ты не будешь думать, - я шагнула к нему. Пол под моими ногами скрипнул, старая пословица издала жалобный звук.

– Я не дам тебе отказаться от счастья.

– Госпожа...
– он устало прикрыл рукой глаза. Пальцы задержались на бледном лбе, потом скользнули вверх, откидывая волосы.

– Линь Вэй, - поправила я.
– Меня зовут Линь Вэй.

– Линь Вэй, - повторил он как завороженный.

Моё имя прозвучало в его устах мягко и тепло. Я уже и отвыкла от того, что оно может так звучать.

Нас разделяла всего ладонь. Я чувствовала жар его тела даже через ткань одежды, чувствовала его дыхание и то, как он напряжён, будто струна, готовая порваться.

– Ты боишься меня или моей семьи?
– спросила я, заглядывая ему в глаза.

– Я боюсь, что ты пожалеешь, - его голос дрогнул.
Что проснёшься завтра и поймёшь, что сделала ошибку. Что я не тот, кто тебе нужен.

Он нервно сглотнул.

– Это будет моя ошибка, - я коснулась его руки. Пальцы были холодными, такими холодными, что я вздрогнула.
– Позволь мне её совершить.

Он не ответил.

Только смотрел на мои пальцы, которые лежали на его руке, на моё лицо и... губы.

– Позволь мне, Хэ Лянь, - прошептала я.

Он не шелохнулся, а я поднялась на носки и поцеловала его в сухие губы.

Он замер, как статуя, как человек, который не верит в происходящее, руки висели вдоль тела, не прикасаясь ко мне. Он не дышал, я чувствовала, грудь не поднималась.

Я отстранилась.

– Хэ Лянь, - я смотрела ему в глаза. В его прекрасных глазах плескалось что-то похожее на надежду.

– Поцелуй меня, Хэ Лянь.

– Я не умею, - прошептал он, и его губы дрогнули.

– Научишься, просто попробуй.

И я снова потянулась к нему.

На этот раз он ответил. Неумело, осторожно, как слепой, который учится ходить. Губы двигались медленно, боязливо, словно он ждал, когда я оттолкну его и рассмеюсь. Но я не собиралась этого делать.

Он приятно пах свежестью, совсем не так, как Гун Цзэ - вином и чужими духами.

Я обвила руками его шею, пальцы скользнули по затылку, по густым волосам и я прижалась к нему всем телом.

Если вам нравится эта история, подписывайтесь на автора, здесь еще будет много интересного!

ГЛАВА 7

ГЛАВА 7

– Ты дрожишь, - я оторвалась от его губ, разглядывая серьезное лицо мужчины.

– Я боюсь сделать тебе больно.

Он сглотнул неловко.
– Я никогда...

Я прикоснулась к его щеке.
– Ничего, я тоже.

Провела пальцами по плечам, изучая каждую впадинку и выпуклость рельефа. Он замер, а потом едва слышно шепнул.

– Я хочу тебя, - его пальцы сжали мою талию очень крепко.
– Я хочу тебя так давно, что забыл, когда это началось.

Его голос сорвался, он посмотрел на свои руки, которые сжимали меня и испуганно ослабил хватку.

– Прости, - сказал он.
– Я не хотел сделать больно.

– Будь со мной нежным, - я подняла голову, - я хочу узнать, каково это.

Я помнила все, что прожила в прошлый раз, мне было страшно, но я понимала, если и этот мужчина окажется таким, как мой прошлый муж, значит. значит все они такие.

Тогда лучше вообще не выходить замуж, уйти в храм, чем быть женой и жить без нежности и заботы того, кто говорит тебе, что любит, а потом причиняет боль.

– Если мы переступим эту черту, пути назад не будет, ты понимаешь?
– сказал Хэ Лянь.

– Я не хочу назад, - я провела пальцами по его груди.

– Ты не передумаешь?
– его пальцы дрожали на моих плечах.

– Нет.

– Ты не скажешь завтра, что это была ошибка?

– Не скажу.

– Ты не...

– Хэ Лянь, - я зажала ему рот ладонью.

Он замер. Я чувствовала его прерывистое дыхание на своей ладони, теплую влагу его рта, в животе все сжалось от странных ощущений.

– Хватит слов, - я смотрела ему в глаза.
– Я здесь. Я сама пришла. Я сама тебя поцеловала. Я хочу этого. А ты?

Он долго смотрел на меня, потом убрал мою руку.

– Да, - выдохнул он.
– Очень.

Он поцеловал меня сам и повёл меня к кровати.

Матрас прогнулся подо мной, издав тихий жалобный скрип.

Он остановился напротив, не решаясь подойти ближе.

– Раздевайся.

Он замер.

– Что?

– Раздевайся, - я взяла его руку и положила себе на грудь, его пальцы дрогнули.
– Я хочу видеть тебя, чувствовать твое тело без ткани.

Не знаю, что он думал обо мне в этот момент, я вела себя совсем не так, как положено девушке из знатного рода, но мне было все равно.

Если он неправильно поймет меня, если истолкует это как распущенность, пусть так. В этот раз я хочу узнать своего мужчину до свадьбы. Узнать, какой он настоящий и способен ли любить так, как хочу я.

Поделиться с друзьями: