Клятва не о любви...
Шрифт:
— А потом? Как ты жила потом? Как ты справлялась?
Эйлис вздрогнула, слёзы сами собой полились из глаз. От сочувствия, которым был пропитан голос и взгляд Максвелла, хотелось разрыдаться в голос. И она не справилась с собой. Она так давно не позволяла себе плакать. Так давно приказала себе быть сильной и не поддаваться страху... Она закрыла лицо руками, судорожно вздыхая.
— Девочка, прости, — Максвелл тут же оказался рядом с ней и заключил её в свои объятья. Взяв её на руки ка ребёнка, он уселся в кресло, укачивая её и гладя по голове.
— Прости, — снова и снова шептал он, пока она, наконец не затихла, свернувшись калачиком у него на груди.
— Я не справлялась, первые несколько лет так точно, — тихо прошептала она, — каждый день я просыпалась со страхом, что же он мне принесёт. Каждый день я засыпала с ужасом, как же я справлюсь. Где я возьму деньги на то, чтобы у моего Дави была еда, была одежда, уголь, чтобы протопить комнату, чтобы ему было тепло.
Максвелл закрыл глаза и едва не заскрежетал зубами. Вот на что он обрёк эту девочку!
— Ты справилась, — твёрдо сказал он, беря в ладони её лицо и смотря в глаза, — я ещё никогда не видел такого умного, воспитанного, пышущего здоровьем малыша.
— Он чудесный, — согласилась она, — знаешь, иногда я думаю, если бы мне предложили вернуть всё назад и предотвратить всё то, что произошло, я бы не согласилась. Только из-за Дави. Те ужасные события подарили мне самый счастливый подарок в жизни...
Она вздрогнула и вдруг поняла, что сидит у него на коленях, а он продолжает держать её лицо в ладонях. Осторожно убрав его руки, она поднялась.
— Прости, — тихо сказала она, — и спасибо. Я так давно не позволяла себе плакать, а теперь понимаю — мне это было нужно.
В кабинет вдруг постучали и дверь тихо открылась. На пороге стоял Дави.
— Папа, можно к тебе? — вежливо спросил он.
— Конечно сынок, заходи, — сказал Максвелл, поднимаясь с кресла.
Дави увидел Эйлис, быстро вытирающую щёки от слёз и нахмурился. Таким Максвелл ещё ни разу не видел сына.
— Мама, ты плакала? — спросил он, подойдя к ней и всматриваясь в её лицо, — тебя папа обидел?
И прежде чем она успела ответить он гневно продолжил:
— Никому не позволю обижать мою маму!
Он встал перед ней, как настоящий защитник и посмотрел на отца. Его взгляд был полон негодования.
— Нет, что ты, папа не обижал меня, — Эйлис положила руки ему на плечи, — просто, некоторые моменты из прошлого, которые мы с папой вспоминали, заставили меня прослезиться.
— Прости, папа, — тут же расслабился Дави, — я люблю тебя, но даже тебе не позволю обижать маму.
Максвелл восхищённо смотрел на ребёнка. На своего сына. Он даже мечтать не мог о таком! Как же он гордился им в этот момент!
Присев перед ним на корточки он сказал:
— Я обещаю тебе, что отныне ни я, ни кто-либо другой не посмеет обидеть маму.
Дави улыбнулся и внезапно обнял отца.
— Тогда мы в одной команде, — восторженно сказал он. Максвелл поднялся, удерживая сына и увидел, как Эйлис улыбается, глядя на них. У него перехватило дыхание, пульс зашкалил. Вот оно! Вот оно — его счастье! Объятия сына, улыбка этой чудесной девушки.
— Привыкай, папа, Дави любит обниматься, — сказала Эйлис, гладя сына по спине, — и очень любит, когда его носят на руках. Для меня он уже слишком тяжёлый. Я уже не могу его поднять.
— А я с радостью буду таскать этого карапуза на руках ещё лет десять, — рассмеялся Максвелл, подбрасывая сына и тут же удерживая под колени. Дави счастливо захохотал.
— Как же давно я не слышала счастливый детский смех, — сказала миссис Грэхем, входя в кабинет, — сэр, у вас гости.
Максвелл догадался, кто это мог быть. Он написал письмо отцу Эйлис в тот же день, когда нашёл её.
— Проводи в гостиную, — сказал он экономке, — пойдем, — уже Эйлис.
Вместе они прошли в гостиную, куда миссис Грэхем только что привела её отца.
— Папа...
Эйлис растеряно оглянулась на мужа, затем снова на отца.
— Девочка моя родная, — он раскрыл объятья, в которые Эйлис тут же бросилась.
— Папа!
Притихший Дави с тревогой наблюдал за матерью и незнакомым человеком.
— Это твой дедушка, — прошептал ему на ухо Максвелл, — папа твоей мамы.
— Деда! — тут же восторженно воскликнул он, вспоминая рассказы матери о нём, — И ты тоже нас нашёл?!!
Эйлис повернулась к сыну.
— Папа, это Дави, — сказала она, твой внук.
— Здравствуй, Дави.
Её отец подошёл к Максвеллу и протянул руки внуку.
— Мама говорила, что ты пахнешь табаком и вишней. Дедушка, ты так вкусно пахнешь! — щебетал малыш, переходя в сильные руки дедушки. Он крепко обнял его за шею.
— Спасибо, прошептала Эйлис Максвеллу.
— Это самое малое, что я мог сделать, — сказал он, печально улыбнувшись.
Следующие несколько дней прошли в беседах с отцом и в подготовке к свадьбе. Она узнала, что её кузины всё же вышли замуж, дедушка заперся в своём поместье и стал затворником после того, как её объявили мёртвой для всего общества. А мать уехала. Отцу пришлось купить ей небольшое поместье на юге Франции, где она пребывала и поныне.
Свадьба была назначена на конец месяца. Эйлис всё ещё чувствовала нервозность, когда думала о предстоящей церемонии. И страх, который ни смотря ни на что, не желал уходить со дна её души. Страх перед Максвеллом, который она тщательно прятала. Да, он защитит её и сына от невзгод внешнего мира. Но... Кто защитит её от него. Она знала, что не сможет чувствовать себя в безопасности рядом с ним. Страх, что всё это снова лишь обман и всё повториться. Страх, что она может поставить Дави под удар. А он — самое дорогое в её жизни...
Для церемонии портниха пошила ей великолепное небесно-голубое платье, которое выгодно обрисовывало её фигуру. Но, одев его в день свадьбы, Эйлис не почувствовала уверенности. И даже присутствие отца не спасало. Паника охватила её, когда она шла по проходу церкви к алтарю, где её ждал Максвелл.
Он видел, что в один момент она остановилась и едва не развернулась. Она хотела уйти. Но он понял, что её остановил взгляд Дави. Мальчик восхищённо смотрел на мать и широко улыбался. Ему объяснили, что родители сыграют повторную свадьбу в честь того, что они вновь нашли друг друга.