Хрустящие булочки от попаданки
Шрифт:
Каждое его слово весило полтонны и придавливало меня к полу. Я сглотнула, но голову не опустила.
“Вот и привыкай!” – захотелось ответить, но язык не повернулся, и изо рта вырвалось только какое-то невнятное бормотание.
– Я поражён, Милена, – продолжил он, испытующе глядя мне в глаза, – до сих пор ломаю голову: неужели это твоё истинное лицо? Почему ты тогда так долго скрывала его?
Я изумлённо моргнула. Поймала себя на том, что вдруг стало легче дышать, словно гроза пронеслась над самой головой, не задев меня.
Это что же получается, я зря боюсь Рейвенна?
Ну фиг знает… вон, какие у него мышцы...
Я осторожно перевела дух. Мы с Орландо смотрели друг на друга, и никто из нас не собирался опускать взгляд. Напряжение нарастало, и в повисшей тишине было слышно только хриплое дыхание герцога.
– Похоже, ты очень плохо знал свою жену, – кое-как собравшись с мыслями, констатировала я, чтобы хоть как-то разрядить атмосферу.
– Похоже на то, – усмехнулся он. Эта усмешка уже не была жёсткой, а, скорее, задумчивой и насторожённой.
Милена робко шевельнулась, но ничего не сказала. Она сама словно в первый раз наблюдала за Рейвенном. И то, что она видела, поражало её.
Прошла секунда. Вторая. Мы с герцогом всё так же смотрели друг на друга, и я вдруг почувствовала, что физически не могу опустить взгляд…
Откуда-то пришла уверенность в том, что он чувствует то же самое!
Что-то между нами сдвинулось. Словно прошмыгнула ещё одна молния, но необычная, а шаровая. Захватив нас в своё силовое поле.
Не отдавая себе толком отчёта в том, что делаю, я качнулась вперёд, к Рейвенну. Он сделал то же самое, но гораздо более стремительно.
И, не успела я опомниться, как вновь очутилась в его объятиях. Его могучие руки сомкнулись на моей талии и прижали меня к его мощной груди.
И я впервые не сопротивлялась, а сама, добровольно, поддалась ему.
Рейвенн наклонился ко мне… и тут я опомнилась. Услышала на краю сознания вздох Милены.
Что за чёрт!
Лицо герцога были совсем рядом. Я огромнейшим усилием воли заставила себя перебороть непонятно, откуда взявшееся желание поцелуя, в последний момент приложила пальцы к его губам и мягко отстранилась.
– Полегче, Ваше Сиятельство, – усмехнулась я, – не стоит целовать девушку без её согласия. Ей это может быть неприятно.
Орландо остановился. В его глазах сверкнуло неподдельное изумление.
Похоже, его впервые так останавливают!
Подумав так, я вдруг почувствовала лёгкое злорадство.
Герцог смерил меня оценивающим взглядом, вновь задержавшись на губах. Скользнул глазами вниз, к груди, и меня словно ошпарило. Я заёрзала, пытаясь отстраниться и выбраться из его хватки.
– Хочешь сказать, тебе было бы неприятно? – насмешливо уточнил он, и я вдруг почувствовала себя перед ним полностью обнажённой.
Блин, да этот гад видит меня насквозь!
– Просто довожу до твоего сведения, – стараясь, чтобы голос звучал как можно небрежнее, пожала плечами я, – в прошлый раз мне действительно было неприятно.
Рейвенн только хмыкнул, но хватку разжал. Я с облегчением отстранилась.
– Не перестаю поражаться тебе, Милена, – сказал он на прощание, направившись к двери.
И вдруг остановился и уже другим, гораздо более серьезным тоном, задал мне вопрос, от которого меня захлестнуло негодование!
Глава 56
– Хочешь, я сделаю так, что ты выиграешь главный приз ярмарки, даже не приходя туда?
– С ума сошёл! – ахнула я. Дракон только небрежно дёрнул плечом.
– Для тебя же это важно, разве нет? – хмыкнул он, – Ну, а судьи здесь не посмеют даже слова наперекор мне сказать. Мне стоит только упомянуть твоё имя – и всё, ты победительница.
– Ну уж нет! – отрезала я. Внутри всё дрожало от негодования и обиды, – Во-первых, я хочу победить честно, без всяких там грязных приёмчиков. Во-вторых, хочу, чтобы мою выпечку посетители ярмарки оценили по достоинству, а потом пришли ко мне в лавку! Ну, и в третьих, мне не нужно, чтобы моя лавка была хоть как-то замарана в обмане. Стоит хоть кому-нибудь заметить нечестную игру – и всё, моя репутация похоронена.
Весь этот поток я выплеснула на одном дыхании и к концу даже немного охрипла. Сердце бешено колотилось, а руки сами собой сжались в кулаки.
Правда, на герцога это как будто не произвело сильного впечатления.
– Не думал, что ты такая чистоплюйка, – пожал он плечами.
– Не всё в этом мире продаётся и покупается, – отрезала я.
– Ну как знаешь, – сухо бросил Рейвенн, – правда, я сильно сомневаюсь, что выигрыш на ярмарке в этом захолустье принесёт тебе много выгоды.
– А это уже посмотрим, – в тон ему ответила я и, кивнув на дверь, заявила:
– Время позднее, я уже хочу спать. А ты, вроде как, собирался уходить!
Герцог прищурился.
– Гонишь меня, значит. Ну что ж, в таком случае…
И вдруг без предупреждения шагнул ко мне, провёл тыльной стороной ладони по щеке и, наклонившись к моему лицу, выдохнул:
– Спокойной ночи, Милена. Жди меня на ярмарке.
Я так обалдела от его внезапного порыва, что не успела сориентироваться вовремя и загородиться ладонью. Сердце подпрыгнуло и сделало кувырок, но Орландо остановился буквально в паре миллиметров от моих губ.
Меня словно ошпарило, и я вдруг почувствовала нешуточный прилив негодования. И похоже, что на этот раз эта эмоция исходила уже лично от меня!
– Вас заждалась Сильвия, господин герцог, – дрогнувшим голосом сказала я и максимульно отстранилась, – не заставляйте её нервничать!
Рейвенн окинул меня на прощание пристальным взглядом и, коротко кивнув, покинул мой дом. Оставив меня наедине с грохочущим сердцем и в совершенно растрёпанных чувствах.
Ну, и что всё это значит, а?!
“Так, стоп,” – вдруг ледяным душем окатило меня неприятное озарение, – “я же совсем забыла поговорить с Рейвенном насчет его чёртовой Колоды!”