Генерал мёртвой армии
Шрифт:
— Наверное, какой-нибудь албанец из Америки, — предположил старик, сидевший рядом с кондуктором. — Из тех, что совсем забыли албанский язык.
— Нет, папаша, он иностранец, — настаивал высокий парень.
— Ты меня слушай, — сказал старик, — я лучше разбираюсь, он из этих, из Америки.
Генерал понял, что обсуждают его и что его приняли за американца.
Они продолжали разговаривать прямо перед его носом, все больше возбуждаясь от спора и даже показывая на него пальцем, при этом абсолютно игнорируя его присутствие.
О боже, будь я тенью, они и то обратили бы на меня больше внимания, подумал он. Тут же, обдав холодком, в голову ему пришла мысль, что они были существами из двух разных миров, которые не могли ни осязать, ни чувствовать присутствие друг друга.
Когда автобус остановился перед Национальным банком и все стали выходить, он встретился взглядом со стариком.
— Ол райт, — громко сказал ему старик, покидая автобус, и заулыбался, страшно довольный собой.
Генерал пробился сквозь толпу крестьян, дожидавшихся автобуса, и снова оказался на Большом бульваре.
На улице Дибры было еще больше народу, особенно перед фруктовыми лавками, закусочными и большим универмагом.
Он остановился перед витринами, потом зашел внутрь, решив купить какой-нибудь сувенир.
Он принялся не спеша разглядывать их все по очереди.
Что, интересно, покупали в качестве сувениров солдаты, покидавшие Албанию?
Маленький человечек у него в голове вдруг снова принялся бить в барабан, сначала медленно, затем все быстрее и быстрее. Только теперь он не сидел, скрестив ноги, у него в голове, а стоял на витрине — блестящий, черно-белый, в красной джокэ с черными лентами. Он стоял, весь из сверкающего фарфора, бил в барабан, и генерал не мог отвести от него глаз.
Он показал на него рукой.
— Горца с барабаном? — спросила продавщица.
Генерал кивнул.
Девушка достала фигурку с витрины, завернула и протянула ему.
— Восемнадцать леков двадцать киндарок, пожалуйста.
Он заплатил и вышел, направляясь в сторону улицы Баррикад.
Глава двадцать третья
Бам-бара-бам; бам-бара-бам.
— Хэлло!
Генерал, удивленный, обернулся.
— Хэлло! — ответил он.
На тротуаре перед отелем стоял генерал-лейтенант. Левый рукав его шинели был, как всегда, засунут в карман, а в единственной руке он держал трубку. Они поздоровались. Генерал-лейтенант затянулся трубкой и, вынув ее изо рта, стал разглядывать дым.
— Прежде всего, пусть и с опозданием, я хотел бы принести извинения за тот некрасивый инцидент, случившийся в прошлом году, — сказал он, не глядя ему в глаза. — Мне вручили ваш протест. Но я вас искренне заверяю — в этом не было моей вины, и я очень сожалел о случившемся.
Генерал рассеянно посмотрел на него.
— А кто же был виноват? — спросил он.
— Мой компаньон. Это он все перепутал. И не только в тот раз. Пойдемте посидим где-нибудь, и я расскажу самым подробным образом, что случилось.
— Извините, у меня сейчас нет времени никуда идти. Поговорим здесь.
— Тогда лучше отложим до вечера. А у вас как все прошло, если в двух словах?
— Плохо, — сказал генерал. — Дороги были просто ужасные. Кроме того, у нас умер рабочий.
— Умер? Почему? Несчастный случай?
— Нет. Заразился.
— Каким образом?
— Толком так и не выяснили. Наверное, поцарапался обломком кости или ржавым осколком.
Генерал-лейтенант удивленно покачал головой.
— Придется, конечно, теперь платить семье компенсацию.
Генерал кивнул.
— Никогда мне еще не доводилось видеть столько гор, — произнес он немного погодя.
— И еще больше придется увидеть.
— Нет, мы уже закончили, — сказал генерал. — Это был последний маршрут.
— Закончили? Вот здорово. Ну, значит, тогда мне придется и дальше на них любоваться.
— Повсюду горы, а молодые парни и девушки разбивают на них террасы. Вы видели?
— Ну да. Копают, все время копают.
— Осваивают целину, чтобы выращивать хлеб, — сказал генерал. — В одном месте я видел, что засеяли даже железнодорожную насыпь с обеих сторон.
— Где только не сеют. Похоже, им не хватает земли.
— Они оказались в блокаде. Я думаю, вам об этом известно. Советский Союз прекратил им поставки зерна.
— Да, я что-то слышал краем уха, — сказал генерал-лейтенант. — Наверняка они рады, что мы забираем у них солдат.
— Да. Опустевшие кладбища тут же распахивают.
— Они это называют «дегероизировать землю», — подхватил тот.
Генерал засмеялся.
— Дегероизация земли, хм. И в самом деле, это привычное дело для жителей Балкан. А вы, как у вас дела? — спросил он.
— Плохо, — ответил тот. — Мы уже больше полутора лет крутимся по всей Албании, а толку…
— Вы говорили, у вас какие-то проблемы.
— Да, и очень серьезные. — Генерал-лейтенант глубоко вздохнул. — И, словно их было мало, тут еще и это происшествие.
— Какое происшествие?
— Весьма неприятное. Видите, я тут один? Подождите-ка. Я как раз хотел вас спросить. Где ваш коллега, святой отец?
— Я думаю, в своем номере, в отеле.
Генерал-лейтенант засмеялся.
— А я было подумал о худшем, — сказал он. — Потому что мой мэр, похоже, угодил в историю.
Генерал взглянул на него вопросительно.
— Его срочно отозвали, — пояснил генерал-лейтенант. — Уже несколько недель поиски приостановлены из-за него. — Он ждал, что собеседник проявит хоть какой-то интерес, но, увидев, что генерал явно думает о чем-то другом, добавил: — Грязная история.
— Он присвоил деньги из фонда эксгумации? — спросил наконец генерал совершенно спокойно.
— Хуже, — ответил генерал-лейтенант. — Случилось нечто гораздо более скверное. — Он снова подождал какого-нибудь проявления любопытства и, поняв, что не дождется, продолжил рассказывать сам.
Генерал услышал то, о чем и сам давно уже подозревал. Обещания семей неофициально вознаградить тех, кто найдет останки их родных. Алчность участников поисков, стремившихся любым способом нажиться на этой ситуации. Махинация с первым скелетом, на гробе которого написали чужое имя. Затем вторая подмена, пятая, десятая. Пока однажды…
Генерала наконец заинтересовал рассказ.
— И что произошло потом? — спросил он.
Тот махнул рукой, словно говоря: то, чего и следовало ожидать.