5.00
рейтинг книги
Уильям Мейкпис Теккерей Роза флоры (1844) Перевод А. Голембы У Брейдской башни, средь всех невзрачных Один завидный мне мил ЦВИТОК,Есть в замке Брейди красотка леди, (Но как люблю я - вам невдомек); Ей имя Нора. Богиня Флора Дарит ей розу, любви залог. И молвит Флора: "О леди Нора, У Брейдской…
5.00
рейтинг книги
Альфред Теннисон Эдвард Грей перевод Светлана Лихачева *** Эмму Морланд из ближней деревни Я повстречал на тенистой аллее. "Ты не женат ли? - она спросила, Свободно ли сердце Эдварда Грея?" Так говорила мне Эмма Морланд; Горько рыдая, ответил ей я: "О Эмма Морланд, любовь отныне Не властна над…
5.00
рейтинг книги
Альфред Теннисон Леди Клер перевод Светлана Лихачева Оделся лилиями дол, Синела даль небесных сфер. Лань белоснежную привел Лорд Рональд в дар для леди Клер. Держу пари, разлада тень Не омрачила встречу ту Ведь отделяет только день От свадьбы юную чету. "Его не знатность привлекла,…
6.00
рейтинг книги
Здесь, у границы Бескрайнего Моря, Едва ли не в Небе Трепещет Луч. IX Рожден не солнцем, Не звездным светом И не луною! О Странник Моря, Прямо к причалу Друзей скликай ты, Спускайте челн ваш И ставьте парус, Пока не угас он За горизонтом, Вослед спешите, …
5.00
рейтинг книги
Альфред Теннисон Сэр Галахад перевод Светлана Лихачева Мой добрый меч крушит булат, Копье стремится в бой; Я силой десяти богат Поскольку чист душой. Высок и ясен трубный гуд, Дрожат клинки, ударив в бронь; Трещат щиты; вот-вот падут И верховой, и конь. Вспять прянут, съедутся,…
5.00
рейтинг книги
САБИР ТЕРМЕЗИ Что у тебя взамен лица Перевод А. Адалис * * * Что у тебя взамен лица, глаз и кудрей, красавица? Раз - это роза, два - нарцисс, а в-третьих амбра славится! Три формы у твоих кудрей, - и знать обязан ученик: Кривая линия, кольцо и полукруг, красавица! Три родника в твоих устах…
5.00
рейтинг книги
Тютчев Федор Иванович
Тютчев Федор Иванович Отроческие стихотворения НА НОВЫЙ 1816 ГОД Уже великое небесное светило, Лиюще с высоты обилие и свет, Начертанным путем годичный круг свершило И в ново поприще в величии грядет! И се! Одеянный блистательной зарею, Пронзив эфирных стран белеющийся…
5.00
рейтинг книги
Джон Толкиен Фаститокалон Перевод Светлана Лихачева Взгляни - вот Фаститокалон. Ты думаешь, что остров - Он, Вот только гол немного... Сюда! Расстаньтесь с кораблем! Походим, спляшем, отдохнем... Ждут чайки у порога... Тревога! Пучина чайкам нипочем. Они сидят себе рядком...…
5.00
рейтинг книги
Джон Толкиен Колокол моря Перевод Светлана Лихачева Вдоль прибрежной гряды я бродил у воды; Там попалась мне ракушка, странно-светла Звездный отблеск со дна; я нагнулся - она, Словно колокол моря, мне в руку легла. И дано было мне ощутить в глубине Нарастающий гул, шорох волн о песок, Колыханье…
5.00
рейтинг книги
Джон Толкиен Мьюлипы Перевод Светлана Лихачева Дом мьюлипов, их тайный лаз Во тьме черней чернил. Под тихий звон все глубже вас Засасывает ил. Поглотит ил того, кто смог Дойти до их дверей, Где пасть ощерил водосток, И льет стена дождей. Где ивы клонятся к волне У затхлого ручья, И…
5.00
рейтинг книги
Джон Толкиен Наказ менестрелю перевод Лихачевой Светлана (и немножко - Дирхавэля) "Спой о путях Эаренделя заново, В песне прославь беловесельный челн, Образ нездешний резца филигранного, Явленный в пенной мелодии волн. Спой о тоске по открытому морю, Созданной Эльдар до света луны: Силой заклятий…
5.00
рейтинг книги
Джон Толкиен Олифант Перевод Светлана Лихачева Серый как мышь, Рост - выше крыш, Нос - как змея, Гулко топаю я. Иду - мнется трава, Трещат дерева. В пасти - рога-дуги; Живу я на Юге. Вислые уши; Издревле по суше Я хожу-брожу, На земле не лежу. Толстокожий гигант, Я зовусь - олифант. Стар, могуч,…
5.00
рейтинг книги
Джон Толкиен Смерть Святого Брендана Перевод Светлана Лихачева И вот из бездн безбрежных вод, Под грохот гулких волн, К подлунной мгле у низких дюн Принес скитальца челн В ирландский край сырых полян, И к башне крепостной, Где Клонферта печальный звон Будил Голуэй лесной. Где Шаннон к Лох-Дергу…
5.00
рейтинг книги
Достойный жил аббат, чей нрав и ум равно 5 Вели его наверх. И было суждено Ему попасть в Грансельв, чье имя столь славно, И там аббатом стать; а погодя дано Возглавить и Сито. Так было зачтено Усердье Господом, чему и быть должно. 10 Сей мудрый праведник нес истины зерно В край ереси,…
7.86
рейтинг книги
По праву памяти Смыкая возраста уроки, Сама собой приходит мысль: Ко всем, с кем было по дороге, Живым и павшим, отнестись. Она приходит не впервые, Чтоб слову был двойной контроль: Где, может быть, смолчат живые, Так те прервут меня: " Позволь! Перед лицом ушедших былей Не вправе…
5.00
рейтинг книги
6. Зачем ещё писать? Маркизе Л. Моих посланий терпеливый лепет — Каскад страстей, любви смиренный вздох — Вас не повергли в долгожданный трепет: Сонеты, рифмы — об стену горох! Одними многоточьями моими Я вымостил Вам новый Млечный Путь (Куда уж тут с простыми запятыми!), Но Вас они не…
6.00
рейтинг книги
Виккерс Р. Четыре таракана и сверчок Итальянская народная песня Припев: У дедушки за печкою компания сидит И, распевая песенку, усами шевелит. Поужинают дружно и ложатся на бочок Четыре неразлучных таракана и сверчок. Как-то на всю ораву яду старик добыл, Всыпал за печь отраву, чтоб охладить…
5.00
рейтинг книги
Борис Заходер Песня про остров Гдетотам Любят все без исключения славный остров Гдетотам Тут за нами приключения Так и ходят по пятам. Потому и называется Этот остров Гдетотам, Потому что тут сбывается Все, что только снится нам. И пока умеют дети Верить сказкам и мечтам, Будет, будет на планете…
5.00
рейтинг книги
УБАЙД ЗАКАНИ КОТ И МЫШИ Перевод В. Звягинцевой. Имеющий рассудок, слух и знанье, Сядь и прочти мое повествованье. С умом следи за этой старой сказкой, За смыслом, и теченьем, и развязкой. Мудрец! Не только свету, что в окошке: Прочти рассказ о мыши и о кошке. А если взору блеск оправы нужен…
5.00
рейтинг книги
Автопортрета прочие детали я Вам дорисую постепенно далее. МОЯ РАБОТА Я из тех, кому работа Есть излишняя забота. Кратки, мудры и крылаты Этой сферы постулаты: Дураков работа любит; Лошадей работа губит; Ни пришлось бы где работать, Лишь бы только не работать; Лишь б для…
ПОПУЛЯРНЫЕ КНИГИ
5.00
рейтинг книги
Серия:
#1 Вечное Ристалище — Не густо… — оценил я, откидываясь на стену и с интересом оглядывая реликвию. Ожидал увидеть нечто занятное и интригующее, но глазам предстал какой-то хлам. «Это» не тянуло даже на музейный экспонат. — Барахло… Прямо сейчас я держал в руках оружие. Точнее то, что от него осталось. Всего-навсего…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#4 Эволюционер из трущоб — Падла длинная, чё пялишься? Помогай, — пропыхтел Саныч. — Что ты там вякнул? — спросил я, опалив толстяка взглядом. — Н-н-ничего. Я так. Сдуру сболтнул. К Шпале… эээ в смысле к Никите я и пальцем не прикоснусь. Я же обещал. Ага, — нервно улыбнулся Саныч и стал носить раненых быстрее прежнего. …
6.83
рейтинг книги
Серия:
#1 Алекс и Алекс — Правда?.. — мать крепилась, пытаясь скрывать эмоции, но ей это не удавалось. — Правда, — в очередной раз уверенно кивнул ведущий реаниматолог бесплатной муниципальной клиники (которому ещё предстояло разбираться с хирургическим роботом). — Те побочки, что в связи с имплантациями этого чипа обнаружены,…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Черный маг императора — Чего это он мой? — усмехнулся я. — Кстати, Борис Алексеевич нормальный мужик. — Для кого как. По мне так просто садист высшей категории. Такое ощущение, что алхимия — это самый нужный предмет в этом мире. — Между прочим, благодаря этой не самой нужной штуке, у нас одна из самых успешных лавок в…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#15 Кодекс Охотника Перед ним возникло пять смутных теней в в балахонах с надвинутыми на глаза капюшонами. — Гу Цьян? Ты снова в сознании? — прогудел один из них. — Волей Хозяина, я снова с вами, — кивнул Мастер. — Удивлена, что ты всё еще жив, — совсем по человечески хмыкнула одна из проекций. — Уверен, что это…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#2 Зодчий Империи Я молча убрал телефон в карман. Значит, Туров? Мир тесен. Особенно на фронтире. — Живущая во грехе не может служить тебе так, как должно, — тихо сказала Ирина. — Живущая во грехе не даст тебе того, что должно. — У неё есть следопыт. А у вас? — Что ты хочешь знать? — шагнула ко мне монахиня. Пухлые…
9.10
рейтинг книги
Серия:
#4 Варяг Глава первая Великий князь киевский с воеводами, ближниками и прочей военной братией В княжьем шатре было жарковато, но, если сравнить с температурой снаружи, разница — как между предбанником и парной. Вполне терпимо. Толстый войлок неплохо защищает от солнца, а снизу края шатра приподняты,…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#7 Видящий смерть — Согласен. Вышли бы сами и рассказали всё, так бы и живы остались! — А они тебя слышат? — поинтересовалась Настя. — Должны, — ответил я девушке. — Но уже нет смысла предлагать им сдаться. — И что ты сделаешь? Я подозвал Зубастика. По моей команде он одним взмахом своей лапы вырвал бронированную…
5.00
рейтинг книги
Когда закончился сюжет, я пребывал в легком шоке. Нет, я понимаю, что пресса всё врёт, но не настолько же. Мало того, что стал группой, это понятно, у страха глаза велики, и надо как оправдать то, что разгромили торговый центр и кучу машин, а меня в итоге не поймали, но чтобы так врать, надо иметь талант.…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Граф Берестьев Я поднялся и по очереди дотронулся до крестов с символом моего рода. Рядом с отцом задержался чуть дольше. — Пи? — Да, сейчас… Минуту… Перстень на пальце стал теплее, и я ощутил, что тысячи слов, которые мне хотелось сказать, застряли в горле. Нечего пока говорить. Я ещё ничего не достиг. Даже…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#12 Двойник Короля Время снова потекло в привычном ритме. Наконец, я был готов дать ответ. — Султан, — кивнул, встретив взгляд правителя Османской империи без тени страха. — Могу ли я отказаться от столь щедрого подарка? Как отреагирует мой император? Он посчитает, что я предал страну. И в чём тогда смысл? Мой голос…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#5 Генералы драконов — Зачем ты спрашиваешь об этом? — мама высокомерно задрала подбородок. — Я выбрала тебя. Сколько раз об этом твердить. — Меня или мое положение? — на лице отца заходили желваки. — А теперь ты это «положение» пытаешься дочери нашей навязать и даже слушать не желаешь, что у нее будет истинный. — Хватит,…
5.00
рейтинг книги
Глава 1 24 апреля 2013 года Оно все еще там. Я выхожу из кухни, пытаюсь жить привычной жизнью, но ничего не помогает. Не важно, сколько раз я отсюда выходила! Каждый раз, когда я возвращаюсь в кухню, оно ждет меня там. Оно пришло сегодня утром, спрятанное под яркими конвертами с ненужной рекламой…
5.00
рейтинг книги
Серия:
#7 Дорогой барон! Генерал, как великий учитель, наблюдал со стороны, походя отмахиваясь от надоедливых червяков как от мух. Когда мы добрались свежих метеоритов, они уже пульсировали, чтобы вот-вот взорваться. — Так, Маша, ты уже знаешь, — сказал генерал с максимальной серьезностью. — А вот остальные, нет, так что…
