ЖАНРЫ

Шрифт:

Такон

Ты любишь?

А поспешишь - и все погубишь.

Душа, душа, а вот выходит,

Что человек ты без души.

Дон Фернандо

Я?

Такон

Отвергаешь ты, гордец,

То, что послал тебе творец.

Не богохульствуй! Не греши!

Иметь такой хороший стол

И потерять его так глупо!

Лишиться вдруг такого супа!

Ты как вчерашний день провел?

Ты, ничего не опасаясь,

Болтал с Инесою своей

И помогал влюбляться ей,

Забывчивостью прикрываясь.

Ее любовь к тебе растет.

Ты целый день в блаженстве плавал,

Ты человек или ты дьявол?

Чего тебе недостает?

Дон Фернандо

А ты не видишь, что отец

Уже готовит все для свадьбы?

Когда? Хоть этот день узнать бы!

Тогда всему, всему конец,

И я погибну...

Такон

Беззаконник!

Да разреши тебе сказать:

Брат может свадьбе помешать

Гораздо лучше, чем поклонник.

Они тобою только дышат,

И если ты тут начудишь,

То все, что ты ни натворишь,

Потере памяти припишут.

Дон Фернандо

Допустим, свадьбу мы расстроим

Или заставим отложить.

Но где же выход? Так и жить?

Что дальше делать нам обоим?

Такон

Подкарауливай с терпеньем

Удобный случай.

Дон Фернандо

Ну и что ж?

Такон

В конце концов ты увлечешь

Ее в свое самозабвенье,

И, только так поладив с нею,

Увидев, что она твоя,

Ты можешь, правды не тая,

Идти к отцу с женой своею.

Дон Фернандо

А если явится сюда

Сын настоящий?

Такон

Ну, так что же?

Да если вас сравнить построже,

Ты больше сын.

Дон Фернандо

Как так?

Такон

Да, да!

Когда отсюда он убрался,

В том возрасте, в семнадцать лет,

Он был похож на свой портрет,

Который тут висеть остался:

Он был такой, как ты сейчас.

Отец, приятель и сестрица

Имели право ошибиться,

Я сам бы мог попутать вас.

Но за пятнадцать долгих лет

Чего-чего не испытал он,

И огрубел и возмужал он,

И на мальчишеский портрет,

Который залу украшает,

Не он, а ты похож теперь.

Да пусть является! Поверь,

Его никто тут не узнает.

Тебе - пожалуйте обедать,

А сыну - с богом, проходи!

А будет спорить, так, гляди,

И палок может он отведать.

Дон Фернандо

Ну, а приметы ведь не шутка?

Он скажет им, он убедит...

Такон

Нас убеждает внешний вид

Скорей, чем доводы рассудка.

Старик, влюбившись в это сходство,

Такую глупость проглотил,

Как то, что ты его забыл.

Уж это ли не сумасбродство?

Дон Фернандо

Куда вы с ним ходили?

Такон

Плохо,

Что этого ты не видал.

Казалось мне, что я попал

Во времена царя Гороха.

Старик наш, очень огорченный,

Что ты не узнаешь его,

В жилище друга одного

Созвал консилиум ученый,

Он и меня туда повел,

Чтоб рассказать им все. Приходим

И в зале трех мужей находим,

Усевшихся за круглый стол.

Как только с пылом красноречья

Успел я казус изложить,

Один сказал: "Не может быть!"

Другой: "Да, есть противоречья".

Но тут старик взорвался: "Как

Противоречия? Простите,

Вы, можно ли помочь, скажите,

А я клянусь, что это так.

Я только жду от вас ответа,

Доступно ль это медицине".

Тут первый доктор по-латыни

Сказал: "Безумие". На это

Другой изрек не без упорства:

"Не знаю. Случай небывалый.

При слабоумии - пожалуй,

Без слабоумия - притворство".

А третьего одышка мучит,

Толстяк (со смеху умер я).

Он, отдуваясь и кряхтя,

Спросил: "Он помнит то, что учит?"

Я отвечаю: "Нет, сеньор,

Способен он забыть, ей-ей,

О том, что я его лакей".

Он смотрит на меня в упор

И говорит: "Пусть ест окрошку

С зеленым луком, с чесноком

И запивает молоком,

Прихлебывая понемножку".

Затем приносят извиненья

Они и с важностью идут

На совещание. И тут

Старик наш потерял терпенье.

Он рассердился не на шутку

И говорит: "Гоните их!

Как могут вразумить других

Врачи, лишенные рассудка?

Домой!" Забвенью твоему,

Чем более оно нелепо,

Тем более он верит слепо,

Не веря больше ничему.

И если только не по сердцу

И не по вкусу что-нибудь,

И кормят плохо, ты забудь,

Что он отец, - и всыпь им перцу!

Дон Фернандо

А вот и он.

Такон

Готов принять.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и дон Педро.

Дон Педро (в сторону)

Как только посмотрю на сына,

Тоска на сердце и кручина.

Ну, что, Такон?

Такон

Да что ж сказать!..

Дон Педро

Так нет лекарства от болезни

У медиков?

Дон Фернандо

Кто это?

Дон Педро

Я.

Ты что же, не узнал меня?

(В сторону.)

Кто слышал о подобной бездне

Безумия?

Такон

Отец твой это.

Дон Фернандо

Отец мой!

Дон Педро

Сын, не погуляешь

Со мной? Ты в парк пойти желаешь

Или к реке?

Дон Фернандо

Ты ждешь ответа,

Сеньор?

Дон Педро

Я жду, чтоб ты решил.

Дон Фернандо

Идем обедать.

Поделиться с друзьями: