ЖАНРЫ

Вьюрэйские холмы
Шрифт:

«Это будет первая самостоятельная поимка в моей жизни!» — подбодрил себя Элжерон и притаился, услышав шаги. Интересно, кроме них, в университете есть ещё кто-нибудь? Если есть, то не стоит им показываться новому другу Тристанчику на глаза.

— Всегда думал, почему вы называетесь «охотниками», — услышал он голос Тристана. — Вампиры за столетия выходили в город раз пять… Это известная статистика! Нам ведь очень легко пробраться во Вьюрэй. Лично я гуляю здесь, когда захочу. И ни Акил, ни ваш мэр с целой стаей охотников даже не подозревали об этом. — Он глухо посмеялся. — Убивал ли я раньше?

Элжерон затаил дыхание, когда шаги раздались совсем близко. Вампир остановился, глядя прямо на то место, где за высоким стеллажом стоял охотник.

— Раньше не убивал. А теперь меня это даже забавляет. Так почему же вы — «охотники»? — Тристан принялся обходить стеллаж. — Вы не охотитесь на нас, ведь так? Вы охраняете город, следите, чтобы закон не нарушался. Вы можете убить вампира? Сомневаюсь. Нас не так легко убить.

Тристан замер на минуту, затем шагнул вперёд уверенный, что там застанет Элжерона, но того и след простыл.

— Что будет, если Акил… или его брат Брендон натравит на город особей? На что тогда вы будете способны? — Тристан ускорил шаг, чувствуя, что охотника уже в библиотеке нет.

И правильно чувствовал. Элжерон бежал по коридору к лестнице. Он надеялся загнать вампира в ловушку, но пока не придумал как. На первом этаже слева была столовая, а в правом крыле находился спортивный зал. Элжерон неслышно спустился по лестнице, не оборачиваясь и не проверяя, идёт за ним нечисть или нет. Он был уже около дверей столовой, когда по холлу звонким эхом разнесся звук женских каблуков. Секретарь, которая впускала по утрам студентов, как раз направлялась к входной двери.

— Нет. Нет, нет, нет, — зашипел Элжерон, замерев на секунду.

Он уже намеревался бежать к женщине, когда услышал ее строгий голос.

— А вы как тут оказались?

И обращалась она не к Элжерону. Она не могла видеть его за толстой колонной. Ее взгляд был сосредоточен на другом… существе. Тристан широко улыбался самой что ни есть обаятельной улыбкой.

— Я пришёл… по вашу душу.

А потом до слуха Элжерона донёсся пронзительный крик ужаса. Тристан показал клыки.

ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ

ГЛАВА 1

Ан Зигер

Щёлкнул зажигалкой, и в помещении снова запахло паленой кожей. Ан прекрасно знал, что вампиру не больно, а всего лишь неприятно. Виллоу морщился, но не издавал ни звука.

— Запашок уж больно отвратный, — проговорил Зигер, передвигая маленькое пламя от плеча к лицу. — Может, волосы подпалить? Тебе прическа новая не нужна?

Виллоу интуитивно отклонился назад. Ан Зигер засмеялся.

— А ты крепкий орешек. Слушай, мы могли бы просто поговорить без всяких мерзких штучек.

— Это у тебя детство в одном месте играет, — ответил Виллоу и сплюнул в сторону. Все его тело было покрыто потом. Регенерация происходила всё медленнее, на это у организма Виллоу уходило много сил. — Я тебе сразу сказал, что буду говорить с женщиной.

Ан резко схватил Виллоу за волосы и поднёс к ним зажигалку.

— Поговори мне тут! Чем я от неё отличаюсь?

— Чем? — усмехнулся Виллоу. — Тупостью.

— Ах ты…

Но прежде чем Ан успел щелкнуть зажигалкой, Виллоу сказал:

— Ваши парни нарушили закон, взобравшись на холм. Оба — наши доноры. Я пришёл забрать то, что отныне принадлежит нам. В данном случае ты не соблюдаешь предписанные правила. Или напомнить пункт шесть договора о Вьюрэйских холмах? Кажется, мэр подписывал его своей кровью. Каждый новый мэр проходил эту процедуру. Если в один прекрасный день над нашим холмом появятся журналисты с камерами, то вина ляжет на сбежавшего парня. И поверь, гнев моего отца будет куда сильнее твоих детских забав. Погибнут люди.

— Кого ты ищешь? Можешь хотя бы это сказать?

— Хм… знал бы, меня бы давно здесь не было… как и его. Но Мелания связана с ним.

На минуту Ан Зигер поверил вампиру, но потом почувствовал, что поддаётся какой-то силе. Дафина предупреждала, что заклинание не оберегает от гипноза. Ан отошёл от Виллоу. Со злости врезал кулаком в стену. Было больно. Зажигалка упала на пол.

— Ты лжёшь!

— Возможно, — сказал Виллоу, чтобы позлить.

Ан не выдержал, схватил кинжал и полоснул парня по животу. Он сделал на его теле кровавую сетку. Потом решил отрезать ухо. Просто, чтобы проверить, вырастит ли у этого существа новое. Но плану его не суждено было осуществиться. Вовремя появилась Джессика.

— Оставь его, Ан! — крикнула она. — Срочный вызов. В городе ещё один вампир. Он в университете. Ребята сообщили, что он убил профессора.

Виллоу поднял голову.

— Кто это?

— Мы не знаем, — прозвучал сухой ответ. — Ан, поторопись. Я жду тебя наверху.

— Я могу помочь поймать его! — абсолютно серьёзно заявил Виллоу.

— Так я тебе и поверил, — запирая клетку, ответил Зигер. — Мы ещё вернёмся к нашему разговору.

— Если в живых останешься, — про себя проговорил Виллоу.

Ан поднялся в офис и увидел трёх молодых людей: две девушки и сына Джессики. Когда Зигер посмотрел на парня, тот отвёл взгляд в сторону.

— Вам лучше остаться здесь, — велела Джессика. — Рико, не выпускай их отсюда до нашего возвращения.

— Тебе бы тоже остаться здесь, — проявил неожиданную заботу Ан. Но Джессика не вняла его словам, одарила пронзительным, гордым взглядом и вышла на улицу.

Ан улыбнулся молодежи одними губами, махнул рукой и вышел за Джессикой следом. За рулём заведённой машины уже сидел Старый Кейв.

ГЛАВА 2

Галатия

Варево с ароматом высушенных листьев лавсонии и гвоздичных почек закипало в котелке. Мелания, дрожа, сидела на стуле в виде пня и с недоверием следила взглядом за движением страшной сморщенной женщины с огромными глазницами.

Галатия привела Меланию в землянку знахарки. Снаружи толпились голодные особи, учуявшие свежую кровь. К Зуоре они не посмеют войти, но одно только их шипение заставляло Меланию дрожать всем телом от страха. Галатия попыталась успокоить девушку.

Поделиться с друзьями: