Волчица и пряности
Шрифт:
– Мы уже знаем, о какой монете речь, теперь мы должны все о ней разузнать.
– Идем на монетный двор? – с непроницаемым лицом поинтересовалась Хоро.
Лоуренс, не выдержав, расхохотался.
– Если я пойду прямо на монетный двор, меня, скорее всего, просто проткнут копьем. Мы пойдем к меняле.
– Хммм. Вот об этом я действительно не очень много знаю.
Характер Хоро раскрывался перед Лоуренсом все больше и больше.
– Мы должны пойти к меняле и там разузнать о положении дел.
– Что именно ты хочешь узнать?
– Если доля серебра в монете меняется, должны быть какие-то знаки.
– Что-то вроде затишья перед бурей?
Лоуренс улыбнулся.
– Ээ, почти. Когда доля серебра падает, это происходит постепенно; когда возрастает – тоже.
– Эээ...
– похоже, Хоро поняла не до конца. Лоуренс пустился в объяснение.
– То, что мы называем деньгами, работает только если люди этому доверяют. Изменение стоимости денег – вещь очень деликатная. Все сводится к доверию. Кроме того, определить, меняется ли доля серебра в монете, очень трудно, даже менялам не всегда это удается. Поскольку цена денег определяется доверием к ним, цена старых, долгое время используемых денег, если они популярны, выше истиной стоимости входящего в них металла. Меняться стоимость денег может по многим причинам. Самая частая – изменение цен на золото и серебро.
Хоро погрузилась в размышления. Лоуренс был убежден, что понять все это быстро совершенно невозможно, поэтому он ждал вопросов Хоро, готовый отвечать.
– Мир людей такой сложный, - с улыбкой произнесла наконец Хоро. Лоуренс был поражен тем, насколько быстро она все схватила.
Вскоре Лоуренс и Хоро пришли к сооружающемуся в городе каналу.
– Хо-хо, как здесь людно, - сказала Хоро, взойдя на крупнейший мост Паттио. Вдоль моста расселось огромное количество менял.
– Как здесь много менял... и как среди них выбрать?
– Вот почему бродячему торговцу нужны знакомства. Иди за мной, - и Лоуренс углубился в толпу. Хоро не отставала.
– А, понимаю.
– Вайсс, давно не виделись, - поприветствовал Лоуренс менялу с белокурыми волосами.
– Лоуренс, сколько лет, сколько зим. Когда ты приехал?
– Вчера.
– И как твои дела?
– Я в порядке. А ты?
– Я скоро заполучу геморрой. Паршивая работа. Ты здесь по делам? Раз ты пришел сюда, должно быть, ты хочешь поменять деньги?
– По правде сказать, мне нужна кое-какая твоя помощь.
– А кто эта девушка?
– Я ее подобрал по дороге из Пасро сюда.
– Правда?
– Абсолютная.
– Как твое имя?
– Я Хоро.
– Если тебе некуда деться, можешь работать здесь. Ты даже сможешь разбогатеть. Хочешь стать моей женой? – с улыбкой сказал Вайсс.
– Вайсс, я пришел к тебе за помощью, - перебил Лоуренс. Вайсс состроил печальное лицо и спросил:
– А что? Она твоя?
Лоуренс вновь вернулся к прежней теме:
– Ох, да погоди ты. Сперва давай разберемся с моим делом.
– Ладно. Так что за дело?
– У тебя есть недавно отчеканенные монеты Тренни? Лучше всего было бы, если бы у тебя нашлось три монеты.
– А что, какие-то сведения о том, что они меняются?
Такие вещи были Вайссу хорошо знакомы; он мгновенно понял, что Лоуренс имеет в виду.
– Возможно. Скажу так: будь осторожен. Очень трудно бежать впереди всех.
– Так они поменялись или не поменялись?.. Да, они у нас есть. Месяц назад мы как раз получили свежеотчеканенные монеты. Вот одна из них... и еще одна... вот. Я их целый день проверял, пытаясь понять, отличаются они от старых или нет.
Лоуренс взял новые монеты в одну руку, а старые в другую, и попытался почувствовать какое-то различие.
– Бесполезно. Если бы так можно было это выяснить, я бы давно уже выяснил.
– А как мне тогда узнать?
– Я мог бы расплавить для тебя одну штучку.
– Ха-ха, отличная идея.
В любой стране мира плавить деньги этой страны было противозаконно.
– А что такое? – неожиданно вмешалась Хоро. – Можно мне посмотреть?
– Конечно, конечно, - ответил Вайсс.
– Ты что-то заметила? – спросил Лоуренс.
– Просто дай мне на них взглянуть, - с этими словами Хоро поднесла монеты к лицу.
– Ты играешь, - произнес Вайсс. – А говорят, что торговцы стародавних времен действительно могли по звуку угадать разницу между монетами.
О чем не знал Вайсс, так это о паре волчьих ушей на макушке Хоро.
– Э...
Хоро потрясла двумя монетами, которые держала между ладонями. Затем она отложила эти две монеты, взяла две другие и потрясла их. Потом она стала трясти монетами в различных сочетаниях, и все это она проделала трижды.
– Не могу сказать.
– Забудь, забудь.
– Думаю, мы тогда пойдем. Давай как-нибудь вместе выпьем, - попрощался Лоуренс.
– О, конечно же.
Когда они отошли, Хоро с улыбкой заметила:
– Он забавный.
– Да уж... ну что с серебром, доля выросла или упала?
– Если ты меня об этом спрашиваешь, значит, ты уже стал умнее.
– Лишь один человек знает про твои уши. И этот человек – я. У тебя ведь дернулось ухо, верно?
Хоро мягко улыбнулась и ответила:
– Да, тебя нельзя недооценивать.
– Но меня слегка удивило, когда ты не выложила это сразу. Когда ты врешь, это выглядит потрясающе.
– Я не знала, поверит ли тот человек моим словам, но другие там, на мосту, вполне могли. Если никто больше не знает, это же к лучшему, верно? И потом, это был мой долг.
– Долг?
– Ты ведь только что меня ревновал? Мой долг – расплатиться с тобой за эту ревность.
Лоуренс знал, что Хоро вновь его дразнит, но его лицо против воли приняло недовольный вид.
– Не беспокойся. Все мужчины – ревнивые глупцы, - заявила Хоро.
– Однако если женщина радуется ревности мужчины-глупца, она не менее глупа, чем он. Так что мужчины и женщины равно глупы.
Не только в делах, но и в чувствах Лоуренс держался очень дипломатично.
– Ха. Для меня человек – все равно что цыпленок.
После этих слов Лоуренс посерьезнел.
– Монеты звучали чуть-чуть по-разному, - задумчиво сказала Хоро. – У новых монет звон ниже.
– Ниже??
Хоро кивнула.