ЖАНРЫ

Там, где оживают пески
Шрифт:

Гюрза лежал на большой кровати, глядя бессмысленными глазами на сводчатый узорный потолок. Голова раскалывалась от боли, тело было ватным, а во рту стоял неприятный до отвращения вкус полыни, но страшные события прошлой ночи казались теперь просто сказкой, чем-то нереальным и далеким, словно не с ним произошедшим, зато манил своей желанностью его волшебный сон. "И приснится ж такое!" - поморщился он. Наемник встал, покачнувшись, подошел к серебряному кувшину с холодной водой и полил себе на голову. Потом переоделся, распахнул окно, впустив в комнату предрассветный воздух, вздохнул и проговорил сам себе:

– Домик, значит в Вирии, жена и сын? Ну что, Гюрза, ты готов вынюхивать, где остановились беглецы и что они намереваются делать?

Глава 21

Сид сидел в библиотеке наставника, уже в который раз вчитываясь в строчки старинного фолианта повествовавшего о Заповедных землях и тварях, населяющих те места. По всему выходило, что если они доберутся до схрона живыми и невредимыми, то им крупно повезет. Текст, нацарапанный на пергаменте, обстоятельно перечислял всех бестий, что только могли там повстречаться, и пугал такими тварями, о которых молодой волшебник никогда и не слыхивал.

Здесь были и шерстистые горные гули, и песчаные химеры, что неожиданно вырастали буквально из-под ног испуганного путника, и дэвы, приходившие ночами на огонек к незадачливым странникам, и ифриты в изобилии обитавшие рядом с огненными горами... А также гурии, духи гор, птицы-кахки, давалпы, мориды... от одного только длинного списка тварей, поджидавших их на пути, становилось дурно.

Сид беспрестанно ерошил волосы на голове, тер глаза, что-то бормотал про себя, морщил лоб... Наконец, решив, что на сегодня достаточно, он со вздохом вернул фолиант на место, посмотрел за окно, где небо уже окрасилось в золотистые тона, предвещая скорый рассвет, и отправился к себе в комнату. В глазах рябило, голова слегка кружилась от долгих бессонных часов напряженной работы, но зато в его памяти теперь накрепко засели все основные бестии Заповедных земель и способы борьбы с ними. "А кстати интересно, - вдруг подумал он, накладывая на дверь библиотеки запирающие чары, - " почему все эти твари облюбовали кусок дикой местности около гор, вместо того, чтобы преспокойно разгуливать по Великой Пустыне и жрать неосторожных путешественников? Надо будет найти ответ, вдруг там есть какое-нибудь место силы, которое можно будет использовать в своих целях, или, наоборот, обходить стороной за десять парсангов..."

Сидус преодолел длинный коридор, деливший большой дом наставника на две половины. Справа располагались жилые помещения, а по левую руку - гостиная, кухня, библиотека и внутренний дворик, усажанный чудесными алыми розами - гордостью Бекры, что трудился два месяца,чтобы магические цветы выглядели, как настоящие. Сам Сид до сих пор удивлялся, как о таком необычном розарии не пронюхали жрецы Великой матери, хоть и подозревал, что были у наставника связи, что помогали закрыть на это даже самые зоркие глаза. Ох, не зря он помогал в свое время сильным мира сего.

Коридор уперся в небольшую комнатку, которую когда-то наставник выделил для своего ученика. Кроме постели, лохани для купания (конечно же, волшебной!), стеллажа со свитками и небольшого резного диванчика там ничего не было. Относительную скудность обстановки скрашивало огромное, во всю стену, витражное окно, отбрасывавшее днем разноцветные блики на стены и пол, отчего комнатушка смотрелась богато.

Сид разделся и лег в постель и закрыл глаза, прошептав:

– Ну и местечко их семья выбрала для хранения семейных реликвий! Спрятали, будто Хозяина Песчаных Бурь...

Проснулся маг довольно поздно. За окном уже вовсю светило солнце, а на рыночной площади, что находилась совсем рядом с домом Бекры, стоял гомон сотен голосов торговавшихся покупателей, уличных зазывал и бойких продавцов.

Сидус протер глаза, потянулся и нехотя вылез из постели. Веки все еще слипались, так и не сумев привыкнуть к бессонным ночам, а в голове никак не хотело проясняться. "Вот оно, проклятье людей-сов!" - недовольно подумал он, вспомнив интересную мысль одного знакомого Бекре философа, что все люди делятся на ранних птах, что полны с утра энергии и ночных птиц, которые предпочитают работать, пока остальные спят.

Он плеснул себе в лицо прохладной водой и вышел в столовую, где уже завтракал Бера. Он кивнул ученику головой в знак приветствия, пододвинул миску с апельсиновым печеньем и мятный чай.

– Ты сегодня поздно встал. Снова засиделся в библиотеке?
– поинтересовался Ловкач как бы между прочим.

– Да, зачитался немного...- рассеянно кивнул тот, занятый своими мыслями.
Наждо же знать, что поджидает в пути.

– Я никак не могу понять, Сидус, зачем ты вызвался им помогать?
– пристально посмотрел на него Бекра.

– Интересно стало!
– махнул рукой маг,по-прежнему сохраняя отсутствующее выражение лица.

– Боги! Иногда я думаю, что твое любопытство до добра не доведет - осуждающе покочал головой учитель.
– Впрочем, как знаешь, мальчик мой. Ты уже давно вырос и теперь можешь сам решать, куда и с кем тебе идти. Я, лишь, могу дать пару советов в дорогу.
– Сидус мгновенно вынырнул из своего рассеянного созерцания пустоты и с интересом поглядел на Бекру.

– Я буду тебе очень признателен, наставник - кивнул он и выжидательно уставился на Ловкача, который, казалось, погрузился в свои мысли.

– Ну, во-первых, какой бы дорогой ты их не повел, пусть это будет не мышиная тропа - Бекра потер подбородок и задумчиво поглядел на ученика.

– Почему?
– удивленно спросил Сид.
– Я как раз хотел навести тропку на Кабир.

– Среди местных умельцев ходят упорные слухи, что с магическими путями в последнее время творится неладное - покачал головой наставник.
– То выкинут путников Аш знает куда, то нечисть выскочит... А ты хоть и сильный маг, но неопытный. Сам пропадешь и людей загубишь.

– Тогда наше путешествие обещает затянуться - грустно вздохнул Сид.
– Придется идти на Кабир через Феруз и Гез... А это займет месяца два.

– И еще, будь осторожен со своими попутчиками. Никто не знает, что у них на уме. Сколько живу, столько убеждаюсь, что людям доверять не следует.
– Сид только вздохнул в ответ.

Его наставник часто говорил мудрые вещи, но последний совет явно был не из их числа. Что, и, главное, зачем могут с ним, неслабым магом, сделать наемник и двенадцатилетняя девочка? За столом воцарилось молчание. Наконец, Бекра встал, и объявив, что его ждут в одном месте, удалился. А Сид, закончив, наконец, завтрак, решил отправиться закупаться пред дорогой.

Первым делом он заглянул в лавку редкостей к старому другу наставника мастеру Эште. Хозяин лавки, древний,словно небо, старик, тем не менее оставался живым и подвижным человеком с ясным взглядом темно-янтарных глаз, в которых читались глубокий ум и воля. Для посвященных же мастер Эшта и вовсе бы непререкаемым авторитетом во всем, что касалось волшебства. Его слушались даже самые именитые и талантливые маги, ибо не было среди них того, кто смог бы потягаться со стариком в знании того, как творить колдовство. Мастер встретил его за прилавком и ласково улыбнулся.

Поделиться с друзьями: