Под угрозой скандала
Шрифт:
– О, Эмма, – простонал он и обнажил ее плечо, приспустив рукав платья. – Позволь меня увидеть тебя, прошу.
– Да, – выдохнула она, охваченная жгучим желанием и чувствуя себя совершенно счастливой.
Они опустились на софу, и Дэвид потянул вниз лиф платья, обнажив отороченную кружевами сорочку. Склонив темноволосую голову, он через тонкую ткань прижался губами к ее напряженному соску. Одной рукой он поднял подол ее платья и сорочки до самой талии. На Эмме не было чулок, и даже от самого легкого прикосновения его пальцев ее обнаженные бедра словно пылали. Дэвид прижался к ней, и она застонала, почувствовав, как напряжена его мужская плоть.
Эмма закрыла глаза и погрузилась в искрящуюся тьму желания.
– Эмма, – прошептал Дэвид.
Кончик его языка ласкал ее сосок, пальцы скользили по нежной коже бедер. Эмма чуть слышно вскрикнула, когда они коснулись ее влажной плоти.
– Ты хочешь меня, Эмма? – хрипло спросил Дэвид. – Как я хочу тебя?
Хочет ли она его? Да Эмма никогда в своей жизни не испытывала такого страстного, всепоглощающего желания.
– Да, – простонала она, – да, сильнее всего на свете.
Приподнявшись, Дэвид поцеловал ее в губы. Эмма почувствовала, как его рука скользнула вниз, чтобы расстегнуть бриджи, выпустить из заключения мужскую плоть.
– Прости, Эмма, но я не могу больше ждать, – прошептал он, – я хочу тебя прямо сейчас.
– Да…
Одним движением бедер он скользнул в нее, и они наконец соединились.
Эмма выгнулась под ним, беззвучно плача от не испытанного прежде блаженства. Она стянула рубашку с его плеч и обняла его за шею. Она слышала его дыхание, стук его сердца, бьющегося в унисон с ее сердцем.
Они двигались, то расходясь, то снова сливаясь, глубже, быстрее, обуреваемые страстью.
Губы Дэвида скользнули по ее шее, он крепко прижал Эмму к себе.
– Держись за меня, – прошептал он.
Эмма обвила ногами его бедра, ощущая его проникновение каждой клеточкой своего тела, и вскрикнула.
Бессвязно шепча его имя, она ласкала его обнаженную кожу под рубашкой, чувствуя, как напряжены его мускулы. Но даже в этот миг Эмме хотелось стать еще ближе к Дэвиду, стать частью его. До этой минуты она не осознавала, что Дэвид – тот мужчина, которого она так долго ждала. И теперь он был рядом, так близко, как только могут быть близки мужчина и женщина.
Сможет ли она отпустить его после того, что случилось?
Дэвид двигался все быстрее и быстрее. С Генри у Эммы не было ничего подобного, никогда раньше она не испытывала такого наслаждения.
Глубоко внутри себя она ощутила нарастающее возбуждение, оно ширилось, охватывая все ее тело. Все мысли улетучились, остались лишь чувства.
– Дэвид, – выдохнула она, – что…
– Пусть это случится, – хрипло прошептал он. – Я с тобой…
Он уткнулся в ее плечо и глухо застонал от острого наслаждения, прошептав ее имя.
Дэвид упал рядом с ней на софу, не выпуская Эмму из объятий. Она закрыла глаза. Эмма чувствовала исходящий от тела Дэвида жар, их влажные полуобнаженные тела соприкасались. Сгустившийся сумрак окутал их.
– Ты так красива, Эмма, – прошептал Дэвид.
Эмма почувствовала, как ее щеки заливает горячая волна, и отвернулась. Странно, что комплименты так смущают ее, подумалось Эмме, после того, что произошло только что. От глубокой искренности этих простых слов у нее на глазах появились слезы.
– Дэвид, – пробормотала она.
Он нежно погладил ее по голове.
– Наверное, ты уже не раз слышала эти слова, и они были более поэтичны, чем мои.
Эмма прижалась к Дэвиду, и он прикрыл ее обнаженные плечи своей курткой. Эмма никогда не чувствовала себя в такой безопасности, как в его объятиях. Ей хотелось разбить вдребезги часы на каминной полке и навсегда остановить время.
Но это было невозможно. Все, что она могла, – наслаждаться этой близостью и не отпускать Дэвида от себя как можно дольше.
Эмма поняла, что сейчас должна быть честна с ним.
– Да, я слышала много комплиментов, – сказала она. – Когда я была совсем юной и своенравной, позволила этим комплиментам вскружить себе голову. Надеюсь, с возрастом я стала мудрее и могу отличить искреннюю правду от лжи.
Дэвид повернулся к ней. Его волосы были спутаны, серые глаза сияли в полутьме. Он нежно провел пальцем по ее губам, подбородку, не отрывая взгляда от ее глаз, словно стараясь запомнить навсегда. Он как будто впервые по-настоящему видел Эмму. Не женщину с сомнительным прошлым, преследуемую слухами, а подлинную Эмму.
– Когда я говорю, что ты красивая, смело можешь мне верить, – сказал он. – Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
Он прижался губами к ее лбу, и Эмма блаженно закрыла глаза. Уютно устроившись в кольце его рук, она слушала, как потрескивают поленья в камине.
– Ты расскажешь мне, что с тобой произошло, Эмма? Кто так обидел тебя, что ты больше не веришь словам?
Эмма покачала головой, думая о Филипе и его поступках.
– Прошлое… Я хотела бы, чтобы оно ушло навсегда, изгладилось из моей памяти, но его нельзя прогнать.
– Я понимаю, о чем ты говоришь, – медленно проговорил Дэвид. – Есть люди, поступки, которые не изменить и о которых не забыть.
В памяти Эммы всплыли подробности его брака. Не о нем ли сейчас говорит Дэвид? Не его ли жена сделала его таким осторожным, таким недоверчивым?
– Твоя жена?
Дэвид молчал, и Эмма испугалась, что сказала лишнее.
– Да, – наконец ответил он, – она – одна из тех, кого я при всем желании не смог бы забыть.
– Ты очень любил ее?
– Думаю, ты знаешь, что случилось с Мод? – спросил он.
– Я знаю, что она сбежала и погибла. Но это же не означает, что ты не любил ее, хотя бы в начале вашей супружеской жизни? Я думала, что люблю Генри, а потом обнаружила, что он совсем не такой, каким казался мне. А когда он умер, я оплакивала не его, а того мужчину, которым он мог бы быть, свои мечты о нем.
– Да, к Мод у меня были похожие чувства, хотя я никогда об этом не задумывался.
– Ты стараешься совсем не вспоминать ее?
Дэвид печально усмехнулся:
– Боюсь, даже если бы я и хотел, моя сестра и ее любовь к слухам не дадут мне такой возможности. Луиза все еще убеждена, что между мной и Мод возникло недопонимание и, если бы Мод не погибла, все можно было бы уладить. Луиза полагает, что если найдет мне женщину, похожую на Мод…