Кровавая работа
Шрифт:
– Ах да. Мы отошлем пулю. Отправим пакет завтра. Я звонила твоему приятелю в Вашингтон и сказала ему об этом.
– Отлично. Ты сказала об этом Арранго? Уинстон нахмурилась, отрицательно покачав головой.
– Вообще-то, я так думаю, все твои действия Арран-го мало интересуют. Естественно, я ничего ему не говорила.
Маккалеб улыбнулся и, отдав Джей салют, направился к выходу. Он шел через парковку, отыскивая глазами «та-урус», когда возле него вдруг затормозила машина. Бросив взгляд через плечо, он увидел, что из окна с пассажирского сиденья на него, ухмыляясь, смотрит Арранго.
Маккалеб внутренне напрягся, зная, что его соперник начнет сейчас злорадствовать по поводу сеанса со свойственным ему остроумием.
– Что? Что такое? – спросил Маккалеб.
Он шел не останавливаясь, а машина Арранго ехала рядом.
– Да ничего особенного, – миролюбиво бросил полицейский. – Мне просто не терпелось сказать тебе, что ты устроили чертовски классное представление. С участием четырех звезд! Первое, что мы с Уолтерсом сделаем завтра утром, это разошлем по всем участкам факсы.
– Это не смешно, Арранго, – едва сдерживаясь, сказал Терри.
– Ну, мы просто констатируем, что этот маленький каприз стоил нам свидетеля в суде, подозреваемого, который, возможно, им вовсе не являлся – ну и что мы не смогли высидеть до конца – так все было первоклассно скучно!
– Тем не менее мы получили больше информации. Хотя я вовсе не обещал, что этот парень сходу выложит нам адрес стрелявшего.
– Ну конечно, кто спорит, – язвительно произнес Арранго. – Кстати, мы уже расшифровали, что означают буквы на кепке. «Конченые идиоты» – вот что, вероятно, думает о нас убийца.
– Если ты и прав, то до сегодняшнего вечера он точно так думал.
Арранго не нашелся, что ответить.
– Вот что я тебе скажу, – произнес Маккалеб. – Я бы тебе посоветовал подумать о своем свидетеле. Об Эллен Тейфф.
– Чтобы я позволил подвергнуть гипнозу и ее тоже?
– Точно.
Тут Арранго заорал Уолтерсу, чтобы тот остановился. Он рывком открыл дверцу машины и выскочил на тротуар.
Этот верзила так близко подошел к Терри, что чуть не касался носом его лица. Так близко, что Маккалеб почувствовал запах виски, которым несло от Арранго, – видимо, он всегда имел про запас флягу в бардачке.
– Слушай сюда, ты, федеральная крыса. Советую тебе держаться подальше от моих свидетелей. А то хрен его знает, как все может обернуться.
Он продолжал так стоять, заставляя Маккалеба вдыхать резкий запах перегара. Маккалеб улыбнулся с таким видом, будто ему только что сообщили величайший секрет.
– Так ты действительно боишься, а? Боишься, что я раскрою это дело? Тебе наплевать на то, что были убиты люди. Ты просто не хочешь, чтобы этим занимался я, так?
Маккалеб напрасно ждал ответа. Арранго сохранял грозное молчание полупьяного человека.
– А если еще не боишься, то самое время начинать, – спокойно закончил Терри.
– Да-а? Потому что ты собираешься раскрыть это дело? – И Арранго расхохотался ядовитым смехом человека, который готов сделать все, чтобы помешать своему сопернику.
– Хочешь, я открою тебе маленький секрет? – сказал Маккалеб. – Имя Глории Торрес ты, надеюсь, еще не забыл? Жертвы, на которую тебе насрать. Так вот, у меня в груди бьется ее сердце.
И Маккалеб ударил кулаком себя в грудь.
– У меня в груди бьется ее сердце. Я жив, потому что ее нет. И только одно это обязывает меня заниматься этим делом. Так что на твое отношение к моему участию в расследовании мне наплевать, Арранго. Ты – кусок дерьма, и будь им. Я с этим как-нибудь смирюсь, потому что наступать тебе на пятки я не собираюсь. Ты мне не нужен. Но обещаю тебе, я не выйду из этого дела, пока не найду этого ублюдка. Кстати, меня не задевает, если это сделаешь ты и не я первый доберусь до него. Просто запомни: я буду в этом деле до конца.
Эти двое долго молча смотрели друг на друга, пока наконец Маккалеб легонько не оттолкнул от себя Арранго и пошел прочь.
– Мне надо идти, Арранго. Увидимся.
Ему снилась темнота. Темнота, которая словно переливалась, как кровавая вода, и в этой переливающейся темноте, далеко, там, куда он никак не мог дотянуться, появлялись и исчезали странные образы, пока не пропали совсем.
Трижды ночью Терри просыпался, охваченный внутренним страхом. Вскакивая в постели так резко, что у него начинала кружиться голова, он сидел и прислушивался к чему-то, но, кроме шума ветра в высящихся над палубами мачтах, не улавливал ничего. Терри поднимался, выходил на палубу, проверял, все ли в порядке на катере. Потом долго вглядывался в разные уголки гавани, ожидая, что взгляд его натолкнется на Болотова, хотя он был почти уверен, что вряд ли русский снова появится на горизонте. Потом Маккалеб шел в ванную и проверял свои медицинские показатели. И снова погружался в темные воды своего мутного сна.
В девять утра в пятницу его разбудил телефонный звонок. Это была Джей.
– Ты уже проснулся? – спросила она.
– М-да. Просто день сегодня начинается как в замедленном кино. Ну, что нового?
– Что нового? – переспросила Джей. – Я только говорила с Арранго, и он сообщил мне нечто, что меня по-настоящему тревожит.
– Да? И что же это?
– Он рассказал мне, чье сердце тебе пересадили. Маккалеб почесал рукой в затылке. Он не очень хорошо помнил, чего сгоряча наговорил Арранго.
– А почему это тревожит тебя, Джей?
– Потому что мне хотелось бы, чтобы ты рассказал мне все. Мне не нравится, когда от меня скрывают что-то важное, Терри. Этот осел звонит мне, и я чувствую себя ужасной дурой, потому что последней узнаю о том, что известно всему городу.
– Не понимаю, какая разница, знаешь ты об этом или нет?
– Кажется, это называется «личный интерес», не так ли?
– Нет, Джей. Нет здесь никакого личного интереса. Уж если быть до конца откровенным, то это, скажем так, повышенная заинтересованность. Именно по этой причине я хочу добраться до этого гада больше, чем вы. Тебя еще что-то тревожит, Джей? Что-то новенькое от
Нуна?
– Нет, я не об этом. Я тебе вечером вчера сказала, что я – «за» этот сеанс. Капитан действительно сделал мне взыскание, но я все равно убеждена, что мы действовали правильно.
– Спасибо, что разделяешь мое мнение. Возникла неловкая пауза, и Маккалеб вдруг подумал,
что, вероятно, есть еще что-то, что хотела сообщить ему Уинстон.
– Послушай. – Джей возобновила разговор. – Я только прошу тебя зря не храбриться там, где этого не требуется.
– Не понимаю тебя.
– Я не очень хорошо представляю, что ты планируешь делать. Но я не хочу, чтобы ты волновался больше, чем положено, несмотря на твой «повышенный интерес» к делу, как ты выразился.
– Понимаю. Но это не повод для споров и подозрений, Джей. Я все время твердил и повторяю снова: если я что-то раскопаю, это тут же попадет к вам. Вот и весь мой «план».
– Тогда, значит, все в порядке.
– Точно, – улыбнулся в трубку Терри.
Он уже собирался положить ее, когда снова услышал голос Джей.