Искушение Дракона
Шрифт:
— Нагишом? — удивилась я.
— Мы шесть лет в браке, графиня, что вас смущает? — напомнил граф, хотя мы оба знали, что он ни разу не был близок со своей женой. Ему, наверное, просто нравилось подшучивать надо мной и наблюдать за реакцией.
Не спуская с меня глаз, Кристиан принялся медленно избавляться от одежды. Сначала на землю был сброшен изрядно пострадавший на охоте камзол. Следом за ним последовала легкая белая рубашка, явив моему взору божественно прекрасный торс. Невозможно было не любоваться этим до нереальности красивым мужчиной. И, когда его длинные ухоженные пальцы принялись расстегивать ремень, я чуть ли не до крови закусила нижнюю губу.
Оставшись в одних нательных штанах, императорский дознаватель до колен вошел в воду и протянул мне руку.
— Ну, что, графиня, хватит ли у вас смелости присоединиться ко мне?
«Ненавижу, когда меня берут на «слабо»!» — подумала про себя, принимая вызов.
Я встала и, гордо вскинув голову, начала неторопливо сбрасывать атрибуты своего наряда, и чем меньше на мне оставалось одежды, тем ярче горели драконьи глаза напротив. А когда я предстала перед ним в полупрозрачной короткой сорочке, Крис громко сглотнул слюну, дернув кадыком, и глубже зашел в воду, чтобы скрыть свою эре… реакцию на мое небольшое, но горячее представление.
И это было еще не все. На секунду представив, что после купания придется надевать платье на мокрую ткань, я сняла с себя и нательное, оставшись абсолютно нагой. Дыхание дракона и вовсе сбилось.
— Графиня… — хриплым голосом проговорил он, — а вы… смелее, чем я мог себе представить…
— Сами же сказали: мы в браке. Так чего же стесняться? — усмехнулась я и, игнорируя его протянутую руку, с разбегу нырнула в заводь.
— Что же ты со мной делаешь, Лиз… — закатив глаза кверху, простонал Кристиан и ушел под воду вслед за мной.
Поплавав наперегонки и вдоволь накупавшись, мы вышли на берег. Я взяла в руки свою сорочку, но не успела надеть ее на себя. Сильные мужские руки обхватили меня со спины. Одна ладонь осторожно легла на грудь, вторая на живот, и я была крепко прижата к горячему крепкому телу, почувствовав, как сильно дракон меня желает.
— Не хочу, чтобы ты одевалась… — прошептали губы Криса у моего уха, разгоняя по телу сотни тысяч мурашек.
«Я и сама не хочу», — подумала я и, откинув одежду в сторону, развернулась к нему лицом.
Прочитав в глазах ответ на свои ч увства, императорский дознаватель впился поцел уем в мои г убы. Сильно. Страстно. Клеймя. Его язык ворвался гл убоко в мой рот, перекрывая возд ух, да он мне был и не н ужен, нам хватало одного вдоха на двоих. Еще больше распаляя желание, наши р уки бл уждали по обнаженной коже, исслед уя каждый сантиметр разгоряченной плоти, все, до чего могли дотян уться. Низ живота скр утило от сладостной м уки, и из моего горла вырвался протяжный стон.
И тогда Кристиан неожиданно отстранился.
— Понравилось…? — облизывая губы, спросила я.
— Понравилось, — согласился он, тяжело дыша. — А теперь беги от меня, Лиз! Иначе, я не смогу остановиться…
Его взгляд говорил, что он не шутит, но и я была настроена серьезно.
— Не хочу уходить… — простонала, снова приближаясь к нему. — Желаю большего… Хочу всего тебя… Прямо здесь, и прямо сейчас, — я шептала ему в губы, а он с наслаждением впитывал мои слова и пил мое дыхание.
Не знаю, как далеко мы могли зайти на этот раз, если бы нас не прервали.
— Граф! Графиня… — из кустов выскочил запыхавшийся Верлок, но, увидев, что мы не одеты, осекся, покраснел, отвернулся и для надежности закрыл рукавом глаза.
Кристиан тут же задвинул меня за спину, закрывая своим могучим телом.
— Чего тебе?! — недовольно прорычал он.
— Бога ради простите! Ваша Светлость, вас срочно требует на аудиенцию император!
— Передай, что через пятнадцать минут буду, — разочарованно вздохнул дознаватель. Как бы ни складывались обстоятельства личной жизни, а желание монарха — закон.
— Извините, милорд… — не оборачиваясь, уточнил начальник стражи, — но император требует к себе не вас... Он хочет видеть графиню…
Глава 48. Аудиенция у императора
Элизабет
Я успела надеть свежее платье и наспех привести в порядок волосы, когда в дверь постучал слуга императора, присланный проводить меня на аудиенцию.
Перед уходом взглянула на Кристиана. Его губы были плотно сжаты, желваки играли на щеках. Он даже не пытался скрыть, что данная ситуация ему не нравится.
— Не волнуйтесь за меня, граф, — постаралась успокоить мужа. — Это всего лишь разговор.
— Я буду поблизости, — заверил он, — Если почувствую, что вам… кх… некомфортно, то сразу же приду на помощь.
«Надеюсь, до этого не дойдет», — подумала про себя.
На том и порешили.
Слуга пр овел меня на верхний ур овень, где расп олагались п ок ои п овелителя. В ойдя внутрь, я оказалась в пр ост орн ой г остин ой. Несм отря на разгар дня, здесь царил п олумрак, из-за т ог о, чт отяжелые бархатные шт оры прикрывали окна. Пара десятк ов свечей г орели в з ол отых канделябрах, придавая окружающей атм осфере б ольшей интимн ости.
Император стоял спиной ко входу, заложив руки за спину, и не отрываясь смотрел на висевший на стене холст, заключенный в широкую бронзовую раму, на котором некий обнаженный бог прижимал к себе тело извивающейся в его руках не совсем одетой девушки.
«Это намек на тему предстоящего разговора?» — подумала про себя, но вслух не проронила ни слова, продолжая терпеливо стоять в ожидании, когда на меня обратят внимание.
За это время я успела пробежаться взглядом в поиске слуг или фрейлин, однако здесь никого больше не было. Только он, я и горящие вокруг свечи.
— Вы любите искусство, графиня? — между тем спросил Эдуардо, не поворачивая головы.
Я подошла ближе и, встав за его спиной, взглянула на непристойную сцену, некогда запечатленную искусным художником.
— Люблю, — ответила ему, — если оно несет людям светлые посылы и вызывает исключительно положительные эмоции.
— И какие же эмоции вызывает у вас эта картина? — поинтересовался император и, развернувшись всем телом, изучающе посмотрел на меня.
Встретившись с моим спокойным взглядом и не увидев и доли смущения, он на мгновение задержался на губах, а затем принялся нагло исследовать мое декольте.