ЖАНРЫ

Игрушка Верховного Мага 2
Шрифт:

И вот сегодня она сама дала в руки ключ. Бумагу, написанную в своем логове. И кожу Лисии, срезанную там же. Разумеется, она сделала это не просто так. Мерзавка ждет его. Каждое слово в письме направлено на то, чтобы выбить почву у него из-под ног, спровоцировать на бездумные, рискованные действия.

Какие бы жуткие новости ни настигли его, Верган не имеет права поддаваться уловкам. Нельзя метнуться по следу немедленно, невооруженным и неподготовленным. Если он поведется на провокацию, сунется прямо в лапы Файлин без должной защиты и усиления… если она прикончит его, спасти Лисию будет некому. Поэтому он потратит необходимое время на вооружение. Но ни секундой дольше.

Он собрал все самые сильные боевые артефакты в хранилище. Хватит ли этого? Что в арсенале самой Файлин? Уж она-то наверняка готова к встрече с ним.

Вдруг его взгляд упал на один предмет… практически безделушку. Ее принес ему один одержимый изобретатель, не обладающей магии. Много и долго рассказывал, каким совершенным оружием может стать его изобретение.

Верган выслушал его, предложил продемонстрировать открытие. Впечатлен не был. Магия была более совершенным оружием. Но обещал изобретателю подумать над применением его детища. Оставил его в хранилище… и забыл.

Тот еще приходил пару раз, справиться об интересе Верховного Мага. Но Верган не находил для него времени. А потом ему донесли, что изобретатель с горя напился и подрался с забулдыгами в трактире… что окончилось для него плачевно.

После этого он и думать забыл про никчемное изобретение. А сейчас предмет просто попал ему на глаза. И какое-то странное предчувствие заставило сунуть вещицу в карман плаща — благо места под нее хватило. Никогда не знаешь, что поможет в бою с непредсказуемым противником. А Верган привык доверять своему чутью.

Он огляделся вокруг, проверяя, не забыл ли еще чего-то важного. Убедившись, что использовал все, что можно, он направил сканирующий след к источнику, откуда пришло послание Файлин. Засек координаты — и в тот же миг трансгрессировал, не теряя ни доли секунды.

Глава 57

Когда ведьмы схватили Лисию под локти и поволокли прочь из камеры, она даже не пыталась вырываться и сопротивляться. Она видела, как Долмана швырнуло к стене, когда он бросился защитить ее.

Магия пособниц Файлин прекрасно работает здесь, а магия пленников заблокирована. С ними могут творить, что хотят. Сопротивление сделает только хуже.

Лисия как никогда трезво оценивала расстановку сил. Теперь до нее дошло, что Верган все это время играл с ней и позволял ей играть во вражду и сопротивление, разжигая азарт мнимого противостояния… которое обостряло их страсть в постели.

Она ненавидела его, упрекала, что он уничтожает ее душу. Но по-настоящему ее уничтожит Файлин — и душу, и тело. Ее действия были подлинным насилием, не игрой. И тут сопротивляться бесполезно — ее сломят и задавят всерьез, без игры.

Куда ее забирают? Неужели уже начать исполнять свое мерзкое предназначение — зачинать и рожать мужчин без магии? Но почему Файлин сразу не отправила ее туда, зачем бросила в темницу, а через полчаса забрала? Застращать, сломить дух? Лисию и так сломило все, что она видела и слышала.

Тем временем тюремщицы остановились перед одной из дверей в замковом коридоре. Распахнули и втолкнули туда. Лисия обнаружила себя в затхлом, полутемном помещении, похожем на склеп. Углы затянуты густой паутиной, пол завален кучами невнятного хлама.

Из глубины донесся знакомый голос:

— Сюда несите глупую. Прикуйте цепями к креслу.

Тюремщицы исполнили приказ некроманта. Лисию запихнули в проржавевшую металлическую конструкцию. На щиколотках и запястьях застегнули кандалы, и сами встали рядом. Некромант проворчала недовольно:

— Чего стоите? Убирайтесь! Вы дело сделали свое и больше не нужны мне.

— Но Верховная приказала не спускать глаз с девчонки…

— А вы и не спустили. Исполнили приказ, до места довели. Отныне я распоряжаюсь ею и отвечаю за нее. Мне не нужны ни лишние глаза, ни уши. Хотите рядом быть — я наложу на вас Заклятье Мастера.

Ведьмы торопливо попятились.

— Мы будем за дверью, Мастер. Позови, как закончишь.

Обе тюремщицы выскочили за дверь. Лисия осталась наедине с некромантом. Своей суррогатной бабкой.

Сердце колотилось о ребра, как у загнанного зайчонка. Но она не произнесла ни слова. Что ей сказать, чтобы смягчить это бесчеловечное создание? Лисия уже видела, на что она способна с Селиной.

Упрекать ее, взывать к совести или жалости бессмысленно. У некроманта нет ни того, ни другого. Оставалось молча и покорно ждать, что с ней сделают, каким терзаниям подвергнут на этот раз.

Шарагбавихо не смотрела на Лисию. Она отвернулась к длинной стойке, заполненной колбами и банками с самым разным содержимым. В каких-то сосудах были жидкости различных цветов и консистенций, а в каких-то… живые существа. Мелкие зверьки и эмбрионы… Лисия не могла определить, животные или человеческие.

Некромант взяла маленькую жестяную кружку. И принялась капать туда жидкостей из разных колб. Затем взболтала полученную смесь и повернулась к Лисии.

Девушку пробрали мурашки от бездонного взгляда черных глазниц. Нет, не найти ни слов, ни действий, чтобы тронуть некроманта. Она в полной мере сознавала, как тщетно взывать к чувствам того, кто навек утратил их сотни лет назад. Променял на свое жестокое искусство.

— Сама и добровольно выпьешь? — спросила Шарагбавихо. — Или тебя заставить?

— Что это? Что со мной после этого станет?

— Вернется магия к тебе.

Лисию так и подбросило на ее ржавом ложе. Она подумала, что ослышалась.

— Но если себя выдашь, снова попадешь под сдерживающие чары. Умерь свой пыл. Терпенья наберись. И жди.

— Ч-чего? Чего ждать?

— Жди Коршуна. Когда придет он за тобою.

Лисия снова вздрогнула, как будто ее ударили.

— И что будет, когда он придет?!

— Файлин, мое безумное отродье, тебя поставит перед ним. Чтобы усилить его терзания. И будет у тебя полмига или миг, чтоб применить свои уменья… встать рядом с ним и узы снять с него. Тогда сумеет колдовать и он.

— Она заблокирует его магию, когда он придет?!

— Да. Как твою, как всех чужих. Пей мой отвар.

— Зачем это тебе? Ты ненавидишь Вергана, зачем хочешь помочь ему и пойти против своей дочери?

Некромант сплюнула на пол.

— Не ведал прежде я всю глубину ее безумия. — Мужской род в устах Шарагбавихо теперь звучал нелепо, но Лисия уж точно не собиралась ей ничего доказывать — хватало забот поважнее. — Она уже расправилась с десятком верных слуг и учениц. Подозреваю, когда она добьется своего, избавится и от меня. Клянись, что защитишь меня. Что не позволишь Коршуну убить меня иль заточить. Пускай оставит при моих делах, не трогает. Понадобится что — исполню. Мешать ни в чем не стану. Лишь жизнь мою пусть сохранит.

Поделиться с друзьями: