ЖАНРЫ

И нитка втрое скрученная
Шрифт:

– Полведра, мистер. У нас только одно пенни.

– Полведра? Полведра. О господи Иисусе, на что мне сдалось одно пенни?

– Ма просит банку воды до завтра, мистер. Ей-богу, мистер, до завтра.

– Скажи своей матери, что до завтра еще дожить надо. Завтра. Что я, по-вашему, миллионер, что ли?

– Боже правый, ну и сквалыга этот человек!

– Сквалыга? Сквалыга. Ты с кем разговариваешь, а? Сквалыга.

– Слушай, будь человеком, дай мальчику воды до пятницы.

– Какое твое дело? Ты, что ли, здесь хозяин? "До пятницы". "До завтра". Да ведь если они сразу не заплатят, от них гроша не дождешься.

Черт возьми. Нельзя же быть таким, мистер!

– Ну ладно, проваливай. Хозяин нашелся.

– Эй ты, отойди, сейчас моя очередь. Думаешь, если сильный, так тебе все позволено?

– Ну-ка, не драться здесь! Ишь ты.

– У-у! Образина!

– Мы все бедные люди, мистер.

– Я тоже не богач. Что вы думаете я ем? Камни? Траву?

– Мистер, ведро воды.

– Жестянку воды, мистер.

– Скажи: "пожалуйста". Их еще вежливости учи.

18

В доме набилось полно народу, а те, кто не смог протиснуться внутрь, толпились во дворе вокруг старой шелковицы и слушали, как в доме поют молитвы. Мужчины почти все были в своих лучших выходных костюмах, черных или темно-синих, извлеченных из сундуков и тщательно вычищенных. И при черных галстуках. Женщины стояли в шляпах - как и костюмы мужчин, эти шляпы хранились для торжественных случаев, таких, как свадьбы или похороны. Рядом с черными и синими костюмами люди в обычной рабочей одежде чувствовали себя неловко и скромно прятались в толпе. Здесь собрались родственники и соседи, смуглые лица мулатов и черные лица африканцев, все глядели строго и торжественно, потому что перед лицом смерти все едины.

Чарли стоял во дворе и пожимал руки гостям. Его темный костюм, купленный бог весть когда, был тесен в плечах и брюки коротковаты, и он втайне мечтал, чтобы все это поскорее кончилось и можно было переодеться. Рядом с ним стоял Рональд, он выглядел скорее угрюмым, чем печальным, и тоже принимал соболезнования от посетителей.

– Глубоко сочувствую, мой мальчик.

– Бог располагает, на все Его воля.

– Смотри за матерью.

– Не унывай, мальчик.

Чарли улыбался и кивал головой в ответ и провожал гостей к дому.

Возле покойника сидели главным образом женщины. Мужчины курили и тихо разговаривали во дворе в пасмурном свете утра. По временам в дверях кухни возникала давка - кто-нибудь расталкивал стоящих, пробирался внутрь, чтобы выразить свои чувства вдове. Женщины в доме пели скрипуче и нестройно. Другие женщины во дворе цыкали на ребятишек, сновавших вокруг, как щенки.

Ветер лениво завывал в листве, и лица настороженно обращались к свинцово-серому небу.

Чарли увидел Фриду, и его лицо расплылось в улыбке. Мрачная торжественность обстановки сделала всех чужими, как будто смерть, стирая радость с лиц, прятала друзей за незнакомой маской печали. Но увидев эту женщину, он почувствовал тепло, тепло возвращения к жизни, и он сказал, идя ей навстречу:

– Фрида, я думал, что ты сегодня работаешь.

– Я отпросилась у мадам на полдня.

– Ты хочешь пройти в дом?

– Не беспокойся, милый. Я увижу мать после.

Темное, красивое лицо мягко смотрело на него из-под шляпы, которая уже три сезона как вышла из моды и поэтому была выброшена хозяйкой. Она улыбнулась всем вокруг.

– Добрый день, сестрица, - сказал дядя Бен и попытался отвесить ей церемонный поклон, хотя это было и нелегко в жилетке, перетянувшей ему живот. - Печальный час, печальный час.

Он уже выпил стаканчик-другой перед тем, как прийти сюда, и его обычно горестные глаза, казалось, утонули в море отчаяния.

– Я бы хотел, чтобы все это уже кончилось, - сказал Чарли спокойно. Он посмотрел на небо и нахмурился.

– Чарли, - мягко упрекнула его Фрида, - ведь это твой отец.

– Я ничего не могу поделать, - ответил Чарли. Он лукаво улыбнулся Фриде, при ней ему было уже не так тошно. - Я приду сегодня вечером снова, хорошо?

– Фу, Чарли. Ты не должен сейчас говорить об этом.

– Ах, Фрида, Фрида.

– Смотри, люди выходят.

Из дома на двор высыпала толпа людей.

– Подожди здесь, не уходи, - сказал Чарли Фриде.

Он кивнул Ронни и Альфреду, и они вошли в дом. Он, Ронни, Альфред и дядя Бен должны были нести гроб. Протащить гроб в тесные двери им помогли еще двое мужчин. В соответствии с выплаченной папашей Паулсом страховкой похороны, как объяснил агент похоронного бюро мистер Сэмпи, устраивались на двадцать фунтов: катафалк, автомобиль для членов семьи и потом, конечно, гроб.

– Чтоб на нем было его имя, - сказала тихонько мать. - Отец хотел хороший гроб с серебряными ручками и чтобы имя было на серебряной пластинке.

И вот был гроб со сверкающей отделкой, а позади засуетилась, задвигалась толпа. Многие несли венки и букеты цветов. Некоторые женщины плакали, но глаза матери были сухие, суровые под черной накидкой и черной вдовьей повязкой. Толпа заполнила переулок, ступали прямо в залитые водой колеи, и хмурый серый балдахин неба навис над процессией. Гроб установили на катафалк и усыпали цветами. Шофер большого черного автомобиля открыл дверцы.

– Садись сзади, ма, - сказал Чарли. - Каролина и Йорни сядут с тобой. Миссис Нзуба тоже поедет?

– Нет, - ответила мать, влезая в машину. - Она сказала, что останется присмотреть за домом.

– Вот удача, - почти про себя пробормотал Чарли. - Одной этой женщине потребовался бы целый автомобиль. А из тяжеловесов у нас уже есть Каролина.

– Ш-ш, - сказала мать. - Нашел время шутить.

Каролина и Йорни уселись рядом с матерью. Оба плакали, Каролина выглядела уродливой, какой-то нелепой.

– Пусть дядя Бен сядет впереди, - сказала мать. - А ты сядешь?

– Я пойду пешком, с остальными, - ответил Чарли.

– Я тоже пойду, - сказал дядя Бен. - Мужчины могут пойти пешком, я так полагаю.

– Ведь есть еще место, - сказала мать. - Тогда пусть впереди сядет Фрида. Позови ее.

Слова матери обдали Чарли теплом, это значило, что Фрида принята. Он улыбнулся ей, помогая влезть в машину, и тихонько подмигнул, но она мрачно смотрела прямо перед собой, как того требовала торжественная минута.

– Осторожно, пальцы, - сказал шофер и захлопнул дверцы.

Катафалк двинулся, медленно переваливаясь с кочки на кочку по глинистой дороге, а позади громыхала машина. Чарли и другие члены семьи шли за автомобилем, а еще дальше следом за ними потянулась остальная процессия. Все небо от края до края было одна лохматая тяжелая туча.

Кортеж медленно пробирался среди ветхих хижин, мимо молчаливых зрителей по сторонам и выехал наконец на разбитую улицу, которая вела в городское предместье. Шаги зашаркали по разбитой, но твердой мостовой.

Поделиться с друзьями: