ЖАНРЫ

Брат и сестра. Часть 1
Шрифт:

За всеми делами и трапезой путники и не заметили, как стемнело. После вчерашней бессонной ночи и отличного ужина Салару сильно потянуло в сон; подкинув дров в костер и устроившись поудобней, она предалась сновидениям, которые не заставил себя ждать. Тири не сразу пришел к девочке, как обычно это бывало, прежде чем лечь рядом, он хорошенько вымылся, а потом подлез под руку уже спящей Салары, скрутился клубком и, негромко мурлыча.

Утро наступило очень быстро, по крайней мере, так показалось девочке, которая была не против поспать еще, но им нужно было вновь выдвигаться в дорогу. Салара хорошенько умылась в речки, после чего они вместе с Тири продолжили свой путь. Зверек снова возглавлял их шествие, он шел вдоль реки, постепенно отклоняясь от нее в левую сторону, девочка так же, как и в предыдущие дни, шла за ним следом, полностью ему доверяя в выборе маршрута. На небе местами стало появляться солнце, тучи потихоньку рассеивались, что приносило радость путникам, ветер тоже ослаб, поэтому было не так холодно, как последние три дня, когда он продувал почти насквозь, заставляя ежиться и дрожать, стискивая зубы. Путники продолжали свой путь несмотря ни на что, идя навстречу поставленной цели. Большую часть дня Салара и Тири уже прошли, они отдалились от речки довольно далеко. Зверек старался выбирать самый короткий путь. Девочка, которая не могла знать, куда идти, шла за своим другом, которому полностью доверяла. Так прошел очередной день. Солнце уже собиралось садиться, а это значило, что скоро им нужно будет вновь искать убежище, и делать это надо было уже сейчас, чтобы не остаться вовсе под открытым небом. Салара начала получше осматриваться, чтобы не пропустить подходящее место, как вдруг зверек резко остановился и зашипел.

Девочка сразу поняла, что что-то не так, она уже хотела доставать свой лук, перекинутый через спину, где висели колчан и походная сумка, но обратила внимание на Тири, тот не спешил принимать свой воинственный образ, как в прошлые разы, когда им грозила опасность, вместо этого он схватил ее за пальто и со всей силы потянул за собой. Через мгновение Салара поняла, почему тот так спешил убраться отсюда и увести ее. Она услышала дикий оглушающий рев, и обернулась, чтобы посмотреть, кто его издал, и увидела, что вдалеке от них, между деревьев, принюхиваясь, шел огромных размеров медведь, на спине которого торчали шипы с полтора локтя в длину, черно-коричневого цвета, как и его шерсть. «Шипарь», – проскользнуло у Салары в голове. Один раз она слышала про это существо от охотника, которому чудом удалось выжить. Видать, оно водилось далеко от деревни, и поэтому с ним до того и после никто больше не встречался, охотники так далеко никогда не заходили. Салара не стала дожидаться того, когда зверь их увидит, и ринулась, не жалея ног, за лесным котом, который бежал впереди, постоянно оглядываясь, проверяя, не отстала ли девочка, но та бежала так, будто сама смерть гонится за ней, впрочем, так оно и было. С этим существом они навряд ли бы справились, поэтому оставалось только бежать.

Салара точно не знала, преследует их «Шипарь» или нет, но останавливаться она не собиралась, продолжая бежать за Тири, отдавая все силы до последней. Даже сейчас зверек старался выбирать путь, понимая, что девочке было намного тяжелее, чем ему, поэтому он тщательно выискивал маршрут, по которому они бежали. Какое-то время путники ничего не слышали, и Салара уже было хотела немного сбавить темп и посмотреть: может, за ними уже никто не гнался. Но, услышав вдалеке тот же самый дикий рев, она сразу же передумала это делать, продолжая бежать, несмотря на усталость. Силы у девочки постепенно начали уходить, ноги стали неподъемными от усталости, и их начали сводить судороги, но она все равно бежала вслед за Тири, который постоянно оборачивался, проверяя бежит ли она за ним. Саларе показалось, что они бегут уже целую вечность, она больше не могла это терпеть, ноги совсем ее не слушались, норовя обо что-нибудь споткнуться или заплестись между собой.

Девочка уже была готова принять неравный бой с чудовищем, как вдруг перед ее глазами до этого бесконечные деревья сменились полем, покрытым снегом, а впереди вдалеке виднелись домики, в окнах которых горел свет, благодаря которому их и было видно, ведь уже стемнело и рассмотреть что-то на расстоянии было очень сложно. Тири, наконец, остановился, чтобы перевести дух, он тоже немного устал, девочка повалилась рядом с ним, тяжело дыша, пытаясь отойти от невыносимой усталости и от сбитого дыхания, которое никак не хотело приходить в норму.

***

Артеля и остальных жителей деревни, сковав цепями, вели в горы гоблины, пристально наблюдая, чтобы никто не сбежал. Но о побеге никто и не думал, цепи были крепкими и связаны с одной длинной, к которой были пристегнуты остальные, разорвать их или сломать не представлялось возможным. К тому же вели в основном женщин, детей и подростков, которые не сильно сопротивлялись. Остальных не пощадили, убив на глазах их родственников, так как убили и мать Артеля. Мальчик старался сдерживать слезы, но у него это плохо получалось, они то и дело предательски скатывались по щекам, как только в мыслях приходил образ мамы. Но также Артель помнил, что Саларе, его сестре, удалось убежать, правда, бежала она в лес, в который лучше было не ходить, но тогда выбора у нее не было, все остальные пути были перекрыты. Артель также видел, как за ней вдогонку бросились два гоблина, но ни они, ни она не вернулись обратно. Поэтому мальчик, помимо потери мамы, еще и беспокоился об этом, он не знал, жива его сестра или нет. Даже если ей удалось уйти от погони, выжить в том лесу зимой маленькой девочке было практически нереально, и эта мысль терзала его еще больше, ведь он был пока жив, а она, возможно, уже нет. Это пожирало Артеля изнутри, ведь если бы он не кричал ей, чтобы она убегала, то она сейчас была бы здесь, вместе с ним. Правда, он не знал, что их похитители собирались с ними сделать, возможно, их ждала участь гораздо хуже. В плен захватили около двадцати человек, примерно столько насчитал Артель, пока они шли, но возможно, людей было больше.

Гоблинов тоже было немало, все они были с зеленой кожей и уродливые, почти как на картинках в книгах, только более страшные, ведь эти были не нарисованы, а настоящие. Глаза у них были большими и черными, вооружены они были в основном топорами и копьями, а еще, как подметила идущая сзади Мерида, жившая в двух домах от дома Артеля, от них ужасно воняло. «Наверное, они никогда в своей жизни не мылись», – говорила та. Разговаривали они на своем языке, непонятном для жителей деревни. Вели пленных через горные узкие тропы уже второй день, остановок было немного, да и отдыхать долго не давали, максимум десять минут. Кормили один раз в день, что давало небольшую надежду на то, что их не убьют. «Хотя если бы хотели, то давно бы убили», – подумал Артель.

Поэтому у мальчика постоянно крутилась мысль, для чего они им нужны? На этот вопрос Артель не мог ответить даже самому себе. Возможно, жителей деревни и его самого похитили для продажи в рабство или еще для чего-нибудь. Этого он не знал, да и знать не мог. К тому же он практически ничего не знал о том, что происходило в «большом мире», как и все остальные, основывая свое мнение на рассказах тех, кто все же добирался до них, а таких за все время существования северных деревень было очень немного. По словам местных старожилов, деревни эти стояли здесь очень давно, правда, сколько точно – никто не знал, было лишь известно, что их основали люди, пришедшие сюда из «большого мира», уставшие от той жизни, но это все, что было известно, так это или нет – никто толком сказать не мог. Наречие, на котором говорили в деревнях, тоже было оттуда, по крайней мере, так всем преподносилось, из поколения в поколение.

От мыслей мальчика оторвала Мерида, которая была старше Артеля на один год, ей было пятнадцать, но это ей не мешало называть его малявкой, когда они играли все вместе на улице.

– Артель, смотри, что это?

Мальчик сначала обернулся, взглянув на Мериду, рыжеволосую девушку, лицо которой было покрыто веснушками, волосы были недлинными, лишь по плечо, что было редкостью для их деревни, где почти все девочки отращивали волосы аж до талии, глаза у нее были светло-карие, нос картошкой, почти как у Артеля, но немного поменьше и более аккуратный, тонкие розовые губы и высокий рост, чуть выше самого мальчика. Одета она была в серые колготки, поверх которых было надето длинное желтое платье, черная шуба и такого же цвета высокие сапоги.

– Ну что там, Мерида? – ответил мальчик.

– А ты смотри лучше, малявка, тогда увидишь.

Артель высунул голову, чтобы получше рассмотреть, что же там впереди такого интересного. В нескольких десятках шагов от них стояла огромная каменная арка, по всему периметру которой были вырезаны в камне разные символы, которые Артелю были совершенно незнакомы. Арка была вырезана прямо в скале, но пройти через нее не представлялось возможным, потому что вместо прохода там была сама скала, поэтому было непонятно, куда они пойдут дальше, ведь другого пути здесь не было, кроме того, что вел обратно.

– Зачем мы сюда пришли? Ведь дальше дороги нет? – поинтересовалась Мерида.

– А я откуда знаю, может, это каменная дверь, кто их знает, этих гоблинов.

– В этом ты прав, мы о них ничего не знаем, как и о том, куда они нас ведут.

– Это точно подмечено, – ответил Артель. – Но главное, что мы пока живы, а там посмотрим.

– Верно рассуждаешь, малявка. Еще я хотела тебя спросить, где Салара? – немного стесняясь, поинтересовалась девочка, предполагая, что если она не с ними, то, скорее всего, мертва.

– Ей удалось сбежать.

– Но как? Ведь эти существа перекрыли все выходы из деревни, а тех, кто все же пытался уйти, либо ловили, либо убивали на месте.

– Она убежала в лес.

– Как в лес? Но она же знает, что туда лучше не соваться.

– Да, знает, но тогда это было неважно, потому что бежать больше было некуда.

– И что дальше?

– Откуда мне знать! За ней бросились вдогонку два гоблина, но ни она, ни они не вернулись обратно, так что я не знаю, что с ней, – c грустью в голосе ответил Артель.

Поделиться с друзьями: