ЖАНРЫ

Время тайн Шелли Роул
Шрифт:

– Что значит «опять»? Меня же в итоге не побили. Да и вообще я просто спешил вас догнать. Вам надо быть аккуратнее и не сбивать людей!

– Это само собой выходит… Знаете, всё равно лучше возьмите меня для надёжности, - решила Шелли. – А вот к даме, которую назвал тот человек, я сама схожу.

– Я к даме бы тоже сходил, – ляпнул Миран, и Шелли нехорошо прищурилась.

– Ладно! – согласилась она, прикинув в уме. – Заедете за мной после обеда, мистер Бакс? Навестим девушку Сэма. Послезавтра снова в таверну или кабак, ну а потом по обстоятельствам.

– Обязательно, мисс Роул, – мягко отозвался Миран. – Спасибо за незабываемый вечер!

ГЛАВА 4. Неожиданный жилец, или Басик останется с нами

На следующий день Шелли, отработав до обеда, поспешно закрыла лавку, поднялась к себе в квартиру, располагавшуюся со двора того же дома на втором этаже, и с нетерпением начала прихорашиваться. Почему-то ей хотелось выглядеть лучше, чем какая-нибудь дама Сэма, которой они нанесут визит. Она еле удержалась, чтобы не надеть новое платье, и уже почти решилась выпрямить с помощью магии свои тугие локоны, но раздался осторожный стук в дверь, и кудри остались целыми и невредимыми.

– Сейчас-сейчас! – Шелли внезапно охватило волнение, и она резко направила ладонь в сторону порога. Дверь с грохотом распахнулась, являя обалдевшего от такого приветствия гостя.

– Успел сделать шаг назад, – сдавленно прошептал Миран. – Как чувствовал!

– Простите, – огорчилась девушка. – Так странно, знаете ли. Хочу побить Сэма, а под руку всё время попадаетесь вы. Наверное, это и есть мужская солидарность. Может, чаю?

– Нет, спасибо! – поспешно отказался мистер Бакс, решаясь перешагнуть порог и с любопытством оглядывая убранство: небольшая прихожая, маленькая гостиная и спальня. На стенах полно картин, диковинный ковёр приятной расцветки и старая громоздкая мебель.

– Когда-то здесь жила моя бабуля, – охотно пояснила девушка, заметив, с каким изумлением гость разглядывает старинный комод и фарфоровые блюдца.
Как видите, у неё и здесь антиквариата хватает.

– Как интересно, – согласился мужчина. – Вы готовы, мисс Роул?

Шагая рядом с мужчиной и иногда ощущая, как он касается её ладони своей, Шелли вдруг поймала себя на мысли, что это уже становится привычным. И от странного желания (пусть Сэм не объявляется подольше) ей стало стыдно.

– У вас всё хорошо?
– заметив пунцовые щёки, поинтересовался Миран.

– Божечки, да мне жарко! – выдохнула Шелли. – Идёмте скорее, нам надо поймать экипаж. Это не очень далеко, но пешком не пойдём.

– Вам этот тип даже адрес назвал?
– несказанно удивился Миран, когда девушка сообщила нужную улицу вознице.

– Увы, он знает лишь улицу и приблизительный дом, – откликнулась Шелли, но оптимистично заявила: – На Цветочной немного домов с красными черепичными крышами.

– Мне кажется, здесь все дома с такими крышами, - осторожно заметил мужчина.

Это было чистой правдой: в Сент-Бруке строили в основном только деревянные и каменные здания с красными черепичными крышами.

– Значит, это займёт немного больше времени, - признала его правоту девушка, впрочем, не теряя оптимизма. – Не будьте занудой, мы обязательно её отыщем. Дом в самом начале улицы.

– Вы предлагаете постучаться в каждый?! – ужаснулся мистер Бакс.

– А что, вы куда-то торопитесь? – удивилась Шелли. – На обратном пути можем прогуляться по площади Маклифа!

– Интересное предложение, - с улыбкой отметил Миран. – Я же говорил, что у нас состоится свидание.

– Разве ж это свидание? – снова покраснела Шелли. – Это общее дело, мистер Бакс!

– Так даже лучше, – согласился мужчина, смотря на собеседницу особым глубоким взглядом. – Общие дела, они сближают, знаете ли.

Большая ладонь, затянутая в чёрную кожаную перчатку, как бы невзначай коснулась руки девушки, но тут карету тряхнуло, Шелли вздрогнула и с неохотой заметила:

– Подъезжаем…

Миран опасался зря. Как только возница остановил экипаж возле дома в самом начале названной улицы, они лицом к лицу столкнулись с молодой рыжеволосой дамой, которая при виде хозяйки антикварной лавки замерла как вкопанная.

– Мисс Вернас?
– наугад предположил он, и девушка, по всей видимости направлявшаяся к своему дому, вдруг резко развернулась и пустилась наутёк.

– Что за дела? – ошарашенно переспросила Шелли и скомандовала: – Это она. Догоняем её, мистер Бакс!

Мистер Бакс считал, что бежать за испуганной девушкой как-то не по–мужски, но, увидев, что Шелли, приподняв полы плаща, устремилась за незнакомкой, со вздохом последовал следом. Потеряется ещё, ищи её потом вместе с братом.

– Мистер Бакс, она такая шустрая! – запыхавшись, заметила его спутница, когда он без труда с ней поравнялся.
– У вас ноги быстрее, вы должны её поймать!

– Мисс Роул, но она петляет как заяц, боюсь, что не догоню…

– Тогда я сейчас в неё магией пульну! Стой, говорят, я всего лишь брата ищу…

Но девушка уже ловко завернула за угол, а Шелли, едва не сбив прохожего, добежала до угла и, заметив, как отдаляется её цель, вдруг широко расставила ноги, завела руки над головой и прищурила глаза, готовясь…

– Стойте! – налетел на неё Миран. Воздух заискрился, запахло палёным, сбитый прохожий проворчал что-то про бешеных магичек и поспешил убраться восвояси, а на подтаявшей обледенелой дорожке между деревянными домами остался лежать мистер Миран Бакс. Роул упала на мужчину сверху, да так и осталась мирно лежать на его груди. Все были живыми-здоровыми, но не спешили подниматься.

– Давно так не бегала, – переведя дух, призналась девушка.

– У вас неплохо получилось, - со смешком заметил мужчина.

– Кажется, я прожгла вам плащ, – грустно призналась Шелли, шмыгая носом.

– Это ничего, – вздохнул Миран, мигая от яркого солнца. Март постепенно разгонялся.

– Сыщики из нас так себе получились, – заметила девушка и полюбопытствовала: – Зачем вы меня остановили? Мы же её упустили.

– За нападение вас могли забрать в полисмагию, – пояснил мужчина.
– Сами подумайте: догоняете незнакомку и бросаетесь в неё пульсарами. Ничего лучше не придумали?

– Да какой там пульсар! – отмахнулась Шелли.
– Я максимум могла небольшим потоком её сбить.

Поделиться с друзьями: