Во имя справедливости
Шрифт:
— Говорите, этот человек учится в университете? — спросил один из сопровождавших Андреа полицейских — сдержанный чернокожий мужчина с проседью в волосах. — Вряд ли студент университета станет жить в таком районе.
— Так мне сказал его адвокат, — ответила Шеффер.
— Здесь живут только те, кто учится проституции, воровству и разбою!
— Думаю, ты не прав, — возразил его напарник, сидевший за рулем, — светловолосый молодой человек с длинными усами. — Здесь живут и приличные люди.
— Они сидят здесь за железными решетками и трясутся от страха! — пробормотал немолодой чернокожий полицейский.
— Не обращайте внимания, — посоветовал женщине водитель, — он безнадежный пессимист. Кроме того, он почему-то забыл упомянуть, что сам родом отсюда и выбился в люди только благодаря вечерней школе. Поэтому все может быть. Не исключено, что человек, который вас интересует, каждый день ездит на поезде в Нью-Брунсвик и посещает там лекции в Рутгерском университете.
— А я все равно не понимаю, как можно добровольно жить в этих трущобах! — пробормотал чернокожий полицейский. — Если у него есть деньги, он может жить рядом с университетом. Здесь живут только те, кому больше некуда деться.
— Или те, кому нужно как следует спрятаться, — добавил его молодой напарник. — Поселитесь здесь, и никто в жизни вас не найдет. Посудите сами, — добавил он, показывая рукой на какое-то заброшенное здание. — Эта часть города — настоящие джунгли или непроходимое болото. Например, никто не знает, что творится внутри этого дома, заброшенного после пожара. Там нет электричества, отопления и водопровода, но именно там скрываются банды, именно там бандиты прячут свое оружие. В этом доме могут гнить горы трупов, и никто никогда их не найдет… Это идеальное место для того, чтобы затеряться. Здесь вас будут искать только в самом крайнем случае!
— Вы абсолютно правы! — согласилась Андреа.
— А зачем вам этот человек?
— Он может что-то знать о двойном убийстве, которое я расследую.
— А он не откроет по нам стрельбу? Может, стоит вызвать подкрепление? Это убийство связано с наркотиками?
— Нет, это больше похоже на заказное убийство.
— Даете слово? Меня что-то не тянет знакомиться с вооруженным до зубов обкурившимся психом.
— Нет, он не такой.
— Вы подозреваете, что убийца именно он?
— Пока не знаю, — немного подумав, ответила женщина. — Сначала мне надо с ним поговорить, а там видно будет.
— Ну хорошо, будем считать, что вы нас успокоили, хотя все это мне по-прежнему не по душе. А какие у вас против него улики?
— Почти никаких.
— Надеетесь на то, что он случайно проболтается?
— Да.
— Это все равно что ловить рыбу в незнакомой реке. Может, рыба там есть, а может, никакой рыбы и в помине нету!
— Совершенно верно! — Детектив Шеффер улыбнулась: не только она думает о рыбалке.
Они проезжали мимо небольшой толпы перед маленьким бакалейным магазином. Люди сразу перестали болтать и уставились на полицейскую машину. Андреа хотела получше разглядеть лица людей, но они слились перед ее глазами в одну темную массу.
— Нам вон туда, — показал молодой полицейский, — он живет в том квартале.
Через минуту он остановил машину между почти новым вишневым «кадиллаком» с бархатным салоном и остовом другого автомобиля, с которого уже давно сняли все представляющее собой хоть какую-то ценность. На тротуаре рядом с «кадиллаком» сидел маленький мальчик.
— Приехали. — Водитель распахнул дверцу. — Какой у вас план действий, детектив Шеффер?
— Сначала я поговорю с консьержем, если он тут вообще имеется. А может, мне попадется сосед человека, который меня интересует, поговорю и с ним тоже. Потом я просто постучусь в нужную дверь.
— Хорошо, — сказал чернокожий полицейский. — Мы будем поблизости, пока вы не окажетесь в его квартире. Там вам придется действовать самостоятельно.
Фергюсон жил в обшарпанном шестиэтажном доме из красного кирпича. Шеффер направилась было к входной двери, но внезапно остановилась и повернулась к сидевшему на тротуаре мальчику. Его спортивные штаны были грязными и рваными, но на ногах красовались новехонькие дорогие кроссовки.
— Привет! — поздоровалась Андреа с мальчиком.
— Привет, — угрюмо пробормотал тот.
— Что ты тут делаешь?
— Смотрю на машины. А вы из полиции?
— Да.
— Но вы не из этого города, правда?
— А ты знаешь человека по имени Роберт Эрл Фергюсон?
— Это который из Флориды? А он вам нужен?
— Да, он дома?
— Не знаю, он ни с кем не разговаривает.
— Почему?
— Он хитрый, — ответил мальчик и отвернулся.
Кивнув, Андреа в сопровождении обоих полицейских поднялась по ступенькам к входной двери в дом. На одном из почтовых ящиков она заметила нацарапанное имя Роберта Эрла Фергюсона. Шеффер записала фамилии нескольких соседей, нашла табличку «Консьерж», позвонила в звонок под ней и поднесла ухо к динамику. Ей никто не ответил.
— Домофон не работает, — пояснил пожилой полицейский.
— В этом районе вся такая техника давно сломана, — добавил его молодой коллега.
Женщина взялась за ручку двери. Та поддалась настолько легко, что Андреа даже опешила.
Внутри здание напоминало подземелье. Стены коридоров были испещрены надписями, пахло мочой и отбросами. Женщина поморщилась, и полицейский помоложе заметил:
— Это еще ничего, бывает гораздо хуже, особенно если где-то живут алкоголики.
Шеффер обнаружила квартиру консьержа под лестницей и громко постучала в дверь. Через несколько мгновений изнутри послышался голос:
— Чего надо?
— Откройте! Полиция! — Андреа приложила к дверному глазку свой жетон.
Защелкали многочисленные замки, дверь отворилась, и появился худой пожилой негр в рабочей одежде.
— Это вы консьерж мистер Вашингтон?
— Чего надо? — кивнув, повторил старик.
— Впустите нас немедленно! — отрезала Шеффер.
Консьерж открыл дверь, и Андреа в сопровождении полицейских вошла внутрь. Окинув взглядом обшарпанную мебель и потертые ковры, она спросила:
— Роберт Эрл Фергюсон у себя?
— Откуда я знаю? — пожал плечами консьерж. — Я не обязан следить за тем, кто входит и выходит.